Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:41 - Dalmatinova Biblija 1584

41 KAdar je ta Hlapzhizh bil prozh odſhàl, je David gori vſtal od ſvojga mejſta pruti Puldnevi, inu je na ſvoj obras padèl na Semlo, inu je trykrat molil: Inu ona ſta ſe edan drusiga kuſhovala, inu ſta ſe edan s'drugim plakala, David pak ner vezh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Ko je deček odšel, se je David vzdignil z mesta poleg kamna, padel z obrazom na tla ter se trikrat priklonil. Potem sta drug drugega poljubila in se oba jokala, David posebno močno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

41 Ko pa deček odide, vstane David iz svojega skrivališča ob južni strani in pade z obrazom na tla ter se trikrat pokloni; potem poljubita drug drugega in skupaj jočeta, a David najbolj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

41 Ko je deček odšel, se je David vzdignil izza kamna Ezela, padel z obrazom na zemljo in se trikrat priklonil. Potem sta drug drugega poljubila in drug nad drugim jokala, David posebno močno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:41
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Ionatan inu David ſta mej ſabo eno saveso naredila: Sakaj on ga je lubil, kakòr ſvoje laſtnu ſerce.


Ie bilu pak veliku plakanja med nymi vſemi, inu ſo Paulu okuli gàrla padali, inu ga kuſhovali,


Inu kadar je vus folk zhes Iordan bil priſhàl, inu Krajl tudi, je Krajl Barsillaja kuſhal, inu ga shegnal, inu on ſe je ſpet na ſvoje mejſtu vérnil.


KAdar je vshe MephiBoſet Ionatanou, tiga Saula Synu, Syn, h'Davidu bil priſhàl, je on padèl na ſvoj obras, inu je molil. David pak je rekàl: MephiBoſet: On je odgovuril: Letu ſim jeſt tvoj Hlapez.


Ieſt ſim shaloſtèn po tebi, moj Brat Ionatan: Ieſt ſim veliku veſſelje inu dobro volo nad tabo imèl, tvoja lubesan je meni lubliſha bila, kakòr Shenſka lubesan.


KAdar je vshe Abigail Davida sagledala, je hitru doli od Oſla ſedla, inu je padla pred Davidom na ſvoje oblizhje, inu je doli pruti Semli molila,


TEdaj je Samuel vsel eno poſſodo s'Oljom, inu je tuiſtu islyl na njegovo Glavo, inu ga je kuſhal, inu je djal: Vidiſhli, de je GOSPVD tebe k'Viudi shalbal zhes ſvojo Erbſzhino?


inu on je kuſhoval vſe ſvoje brate, inu ſe je plakal nad nymi. Potle ſo njegovi Bratje shnym govorili.


Ony ſo odgovorili: Tvojmu Hlapzu, naſhimu Ozhetu, dobru gre, inu je ſhe shiu, inu ſo ſe poklunili, inu ſo pred nym doli padli.


Kadar je pak Laban ſliſhal od Iacoba, ſvoje Seſtre ſynu, je on pruti njemu tekèl, inu ga je objel inu kuſhal, inu ga je pelal v'ſvojo Hiſho. On je pak njemu vſe lete rizhy po redu povédal.


IOseph pak je bil Goſpud zhes Deshelo, inu je Shitu prodajal vſimu folku v'desheli. Inu kadar ſo Iosephovi Bratje bily priſhli k'njemu, ſo pred nym na Semlo doli padli na ſvoje oblizhje.


Inu Ionatan je ſvojmu Hlapzhizhu ſvoje oroshje dal, inu je rekàl k'njemu: Pojdi, inu je v'Méſtu neſsi.


ESau pak je pruti njemu tekèl, inu ga je objel, inu mu je okuli gàrla padil, inu ga je kuſhoval, inu ſta ſe plakala.


inu djal k'Saulu: Sakaj ti ſluſhaſh téh Zhlovékou beſſede, kir pravio, de David tvojo neſrezho yſzhe?


Pole, tedaj je na tretji dan en Mosh is Vojſke od Saula priſhàl, s'reſtèrganim gvantom, inu s'parſtjo na ſvoji Glavi: Inu kadar je on h'Davidu bil priſhàl, je on padèl na Semlo, inu je molil.


INu kadar je ta Shena od Tekoa hotela s'Krajlom govoriti, je ona na ſvoj obras na Semlo padla, inu je molila inu djala: Krajl pomagaj meni.


Inu BatSeba ſe je pèrpognila, inu je tiga Krajla molila. Krajl pak je djal: Kaj je tebi?


Inu ony ſo tu Krajlu povédali: Pole, Prerok Natan je tu. Inu kadar je on notèr pred Krajla bil priſhàl, je on Krajla molil na ſvojm obrasu pruti Semli,


Natu ſe je BatSeba pèrpognila s'ſvoim obrasòm pruti Semli inu je Krajla molila, inu djala: Srezha bodi mojmu Goſpudu Krajlu Davidu vekoma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ