Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:31 - Dalmatinova Biblija 1584

31 Sakaj kakòr je dolgu Isajou Syn shiu na Semli, neboſh ti, ni tvoje Krajleſtvu obſtalu. Satu poſhli sdaj, inu ga k'meni pèrpelaj. Sakaj on mora vmréti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Kajti dokler bo živel Isajev sin na zemlji, se ne boš utrdil ne ti ne tvoje kraljestvo. Zato pošlji zdaj ponj in ga pripelji k meni; kajti sin smrti je!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Zakaj dokler bo živel sin Jesejev na zemlji, ne bodeš utrjen, tudi tvoje kraljestvo ne. Zatorej pošlji ponj in ga pripelji k meni, zakaj mora umreti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Kajti vse dni, dokler bo Jesejev sin živel na zemlji, se ti in tvoje kraljestvo ne bosta utrdila. In zdaj, pošlji ponj in ga pripelji k meni, kajti umreti mora!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:31
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Natu ſe je David reslobil s'velikim ſèrdom supèr tiga Mosha, inu je djal k'Natanu: Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, ta Mosh je enu déte te ſmèrti, kateri je letu ſturil:


Sakaj vſa mojga Ozheta hiſha nej niſhtèr drusiga bila, kakòr ludje te Smèrti pred moim Goſpudom Krajlom. Ti ſi tudi tvojga hlapza poſsadil mej te, kateri pèr tvoji Mysi jédo, kaj imam jeſt dajle pravize, ali vezh vpyti na Krajla?


Puſti pred ſe priti téh Ietnikou vsdihanje: Po tvoji veliki roki, ohrani otroke te ſmèrti.


Inu Saul je Ionatovo ſhtimo ſluſhal, inu je pèrſsegal: Kakòr je riſnizhnu GOSPVD shiu, on néma vmréti.


Natu ſe je Saul reſsèrdil, supèr Ionatana, inu je djal k'njemu: Ti hudobni nepokorni Syn, jeſt dobru vém, de ſi Isajoviga Synu isvolil, tebi inu tvoji ſramotni Materi k'ſhpotu.


Satu ſturi miloſt tvojmu Hlapzu: Sakaj ti ſi s'mano, s'tvojm Hlapzom, eno Saveso v'GOSPVDV ſturil. Aku je pak kakova kriviza na meni, taku me ty vby: Sakaj sa zhes volo bi ti hotèl mene h'tvojmu Ozhetu pelati?


inu je djal k'njemu: Nebuj ſe, mojga Ozheta Saula roka nebo tebe naſhla, inu ti boſh Krajl zhes Israela: Inu jeſt hozhem ta blishni sa tabo biti. Inu moj Ozha letu tudi dobru vej.


Tu pak nej lépu, kar ſi ti ſturil. Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, vy ſte otroci te Smèrti, de néſte vaſhiga Goſpuda, tiga Shalbaniga GOSPODNIGA, obarovali. Nu pole, letu je Krajleu Shpejs. Inu ta Pehar s'vodo, kateri je bil pèr njegovi Glavi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ