Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:27 - Dalmatinova Biblija 1584

27 Na drugi dan mladiga Méſza, kadar ſo Davida sgréſhili na njegovim mejſti, je djal Saul k'ſvojmu Synuvi Ionatanu: Sakaj Isajou Syn nej priſhàl k'mysi ni vzheraj ni danas?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Ko pa je bilo drugi dan po mlaju Davidovo mesto zopet prazno, je Savel rekel svojemu sinu Jonatanu: »Zakaj ni prišel Isajev sin k jedi, ne včeraj ne danes?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 A drugi dan po mlaju, ko je bil Davidov sedež zopet prazen, reče Savel sinu svojemu Jonatanu: Zakaj ni prišel Jesejev sin k jedi, ne včeraj, ne danes?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Toda ko je bil naslednji, drugi dan po mlaju, so Davida spet pogrešili na njegovem mestu. Savel je rekel svojemu sinu Jonatanu: »Zakaj Jesejev sin ni prišel k mizi ne včeraj ne danes?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

h'katerimu ſte vy priſhli, kakòr h'timu shivimu Kamenu, kateri je od zhlovékou odvèrshen: ampak pèr Bugi je on isvolen inu veliku vrejden.


Né li on eniga Zimermana ſyn? Ne li njegovi Materi ime Maria? Inu njegovi Bratje, Iacob inu Ioses, inu Simon inu Iudas,


Nabal pak je odgovuril Davidovim Hlapzem, inu je djal: Gdu je David? inu gdu je Isajou ſyn? Sdaj je doſti Hlapzeu, kir od ſvoih Goſpudou vtekó:


Saul pak je Sle poſlal, de bi Davida ogledali, inu je djal: Pèrneſsite ga leſſem gori k'meni v'Poſteli, de bo vmorjen.


inu ga je ſtrélil, inu je miſlil: Ieſt hozhem Davida k'ſteni pèrboſti. David pak ſe je dvakrat od njega obèrnil.


David je rekàl k'njemu: Pole, jutri je mlad Méſiz, ker bi jeſt imèl s'Krajlem pèr Mysi ſedéti. Satu puſti me, de ſe na púli ſkriem, do vezhera tretjiga dné.


Inu Saul nej taiſti dan niſhtèr govuril. Sakaj on je miſlil: Njemu ſe je kaj pèrmerilu, de nej zhiſt.


Ionatan je odgovuril Saulu: On je mene proſsil, de bi v'Betlehem ſhàl,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ