Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 20:23 - Dalmatinova Biblija 1584

23 Kar ſva pak mydva vkup govurila, v'tém bodi GOSPVD mej mano inu mej tabo vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Za to, o čemer sva se dogovorila, jaz in ti, glej, je Gospod priča med menoj in teboj na veke.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Za stvar pa, ki sva o njej govorila ti in jaz, glej, Gospod je priča med teboj in med menoj vekomaj!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Za stvar, o kateri sva se dogovorila, jaz in ti, glej, je Gospod med menoj in teboj na veke.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 20:23
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu je Sarai k'Abramu djala: Ti krivu meni delaſh. Ieſt ſim mojo Déklo h'tebi poloshila, katera, ker vidi, de je noſſezha poſtala, me sa ſhpot ima pred ſvojma ozhima. GOSPVD ſodi mej mano inu mej tabo.


inu bodi ena Strasha. Sakaj on je djal: GOSPVD gledaj mej mano inu mej tabo, kadar edan od drusiga prideva,


de moih Hzhery neshalujeſh, ali drugih Shen raven moih Hzhery nejemleſh. Oben zhlovik nej letukaj pèr nas: ali pole, Bug je prizha mej mano inu mej tabo.


Abrahamou Bug, inu Nahorou Bug, inu nyh Ozhetou Bug ſodi mej nama.


DAvid ſe je ſkril na Púli, inu kadar je bil mlad Méſiz priſhàl, je Krajl k'mysi ſedil k'jédi.


Inu Ionatan je rekàl h'Davidu: Pojdi v'myri: Kar ſva obadva v'Imeni tiga GOSPVDA pèrſegla, rekozh: GOSPVD bodi mej mano inu tabo, mej moim Semenom, inu mej tvoim Sémenom, tu oſtani vekoma.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ