Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 19:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Ampak ta hudi Duh je priſhàl od GOSPVDA zhes Saula, inu on je ſedel v'ſvoji hyſhi, inu je en Shpejs dèrſhal v'ſvoji roki, David pak je ygral na ſtrunah s'roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Prišel je pa zli duh od Gospoda nad Savla. Sedel je v svoji palači in držal sulico v roki, medtem ko je David z roko brenkal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 A hud duh od Gospoda je prišel nad Savla, ko je sedel v hiši svoji in držal sulico v roki, David pa je igral na strune z roko svojo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Prišel pa je Gospodov zli duh nad Savla. Sedèl je v svoji hiši s sulico v roki, David pa je brenkal z roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 19:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On je djal: Ieſt hozhem vunkaj pojti, inu hozhem en lashniu Duh biti, u'uſeh Prerokou uſtah. On je rekàl: Ti ga imaſh pregovoriti, inu premozhi. Pojdi vun, inu taku ſturi.


TIga GOSPVDA Duh pak je bil prozh ſhàl od Saula, inu en hud Duh od GOSPVDA je njega ſilnu nepokojniga delal.


Tedaj ſo Saulovi Hlapzi djali k'njemu: Pole, en hud Duh od Buga tebe ſilnu nepokojniga dela.


Naſh Goſpud reci ſvoim Hlapzem, kateri pred nym ſtoje, de eniga Mosha poyſhzheo, kateri dobru sna na Arfah ygrati, de kadar ta hudi Duh Boshji nad tebe pride, on s'ſvojo roko bo ygral, de tebi lashej bode.


IE pak en Boj ſpet vſtal, inu David je vun ſhàl, inu je supèr Philiſterje bojoval, inu je en velik boj ſturil, de ſo pred nym béshali.


Inu letu je pred Saula priſhlu, de je David sred témi Moshmy, kateri ſo pèr njemu bily, bil naprej priſhèl. KAdar je pak Saul prebival v'Gibej, v'enim Gosdi v'Rami, je on ſvoj Shpejs v'roki imèl, inu vſi njegovi Hlapci ſo raven njega ſtali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ