Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 19:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu Saul je Ionatovo ſhtimo ſluſhal, inu je pèrſsegal: Kakòr je riſnizhnu GOSPVD shiu, on néma vmréti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Savel je poslušal Jonatanov glas. In Savel je prisegel: »Kakor resnično Gospod živi, naj ne bo umorjen!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In Savel je poslušal glas Jonatanov in prisegel: Kakor res Gospod živi, ne sme biti umorjen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Savel je poslušal Jonatanov glas in je prisegel: »Kakor živi Gospod, naj ne bo usmrčen!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 19:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kateri nizh sa Nevernike nemara, temuzh poſhtuje te Bogabojezhe: Kateri ſvojmu blishnimu pèrſeshe, inu je dèrshy.


Odpri tvoja úſta sa Mutze, inu sa tu dulgovanje vſeh téh, kateri ſo sapuſzheni.


Inu aku ony lih pravio: pèr tém shivim Bogu, taku ony vſaj krivu pèrſegajo.


Sakaj kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, ta Israelſki Isvelizhar, inu de bi lih na moim ſynuvi Ionatani bil, taku on mora vmréti. Inu nihzhe mu nej odgovuril is vſiga folka.


Inu on je ſvoj leben v'ſvojo roko poſtavil, inu Philiſterja vbyl, inu GOSPVD je enu veliku ohranenje ſturil vſimu Israelu. Letu ſi ti vidil, inu ſi ſe veſſelil: Sakaj ſe tedaj hozheſh nad nedolshno kryo pregriſhiti, de hozheſh Davida pres urſhaha vbyti?


Natu je Ionatan Davida poklizal, inu je njemu vſe lete beſſéde povédal, inu ga je k'Saulu pèrpelal, de je pred nym bil, kakòr poprej.


Saul pak je njej pèrſegèl pèr GOSPVDV, inu je djal: Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, tebi néma letu k'obeni pregrehi ratati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ