1 Samuel 18:8 - Dalmatinova Biblija 15848 Inu Saul ſe je ſilnu reſsèrdil, inu leta beſséda je njemu hudu dopadla, inu je djal: Ony ſo Davidu deſſet taushent dali, inu meni taushent, ſhe Krajleſtvu hozhe njegovu biti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Savel se je silno razsrdil in te besede mu niso nič ugajale. Rekel je: »Davidu dajejo deset tisoč, a meni dajejo le tisoč. Preostaja mu še samo kraljestvo.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Tedaj se Savel silno razsrdi in šteje za zlo to besedo; in reče: Davidu so dale deset tisoč, a meni le tisoč; samo še kraljestva mu je treba. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Savel se je zelo razsrdil in ta beseda je bila slaba v njegovih očeh. Rekel je: »Davidu so jih prisodile desettisoče, meni pa so jih prisodile tisoče! Samo kraljestvo mu še manjka!« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |