Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 17:38 - Dalmatinova Biblija 1584

38 Inu Saul je oblejkal Davida v'ſvoj gvant, inu je njemu eno kuffraſto Zhelado poſtavil na njegovo glavo, inu ga je v'en Panzer oblékèl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

38 Savel je potem oblekel Davida v svojo bojno opravo, mu dal bronasto čelado na glavo in ga obdal z oklepom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

38 In Savel obleče Davida v svoje oblačilo ter mu posadi bronasto čelado na glavo in ga obda z oklepom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

38 Savel je potem Davida oblekel v svojo bojno opravo, mu dal bronasto čelado na glavo in ga oblekel v oklep.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 17:38
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

vpresite kojnje, inu naj Iesdici gori ſedeo, pokrite zhelade, inu bruſsite Sulice, inu oblejcite Panzarje.


Inu David je djal: GOSPVD, kateri je mene od Leva inu Medveda odtél, ta me bo tudi odtél od letiga Philiſterja. INu Saul je rekàl h'Davidu: Pojdi, GOSPVD bodi s'tabo.


Inu David je njegou Mezh pèrpaſſal zhes ſvoj gvant, inu je sazhel ſkuſhati, aku bi mogèl pojti: Sakaj on ſe timu nej bil navadil. Inu David je djal k'Saulu: Ieſt nemorem taku hoditi: Sakaj jeſt ſe néſim navadil, inu je tu od ſebe polushil.


Inu Ionatan je ſlekèl ſvojo ſuknjo, katero je na ſebi imèl, inu je toiſto Davidu dal, inu tudi ſvoj Plaſzh, ſvoj Mezh, ſvoj Lok, inu ſvoj Paſs.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ