Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 16:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 On je rekal: Ia, Ieſt ſim priſhàl GOSPVDV offrovat. Poſvetite ſe, inu pojdite s'mano k'offru. Inu on je poſvetil Isai inu njegove Synuve, inu je nyh k'offru povabil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Odgovoril je: »Da, prišel sem Gospodu darovat. Posvetite se in pridite z menoj k daritvi!« In posvetil je Isaja in njegove sinove ter jih povabil k daritvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 On odgovori: Miren; prišel sem darovat Gospodu. Posvetite se in pridite z menoj k daritvi. In posvetil je Jeseja in sinove njegove ter jih povabil k daritvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Odgovoril je: »Mir. Prišel sem darovat Gospodu. Posvetite se in pridite z menoj k daritvi!« Posvetil je Jeseja in njegove sinove ter jih povabil k daritvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 16:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Iacob k'ſvoji drushini rekàl, inu k'vſém, kateri ſo pèr njemu bily: Dejte od ſebe ptuje Boguve, kateri ſo mej vami, inu ozhiſtite ſe, inu preminite vaſhe gvante,


ADonia pak, te Hagite Syn, je priſhàl notèr h'BatSebi, Salomonovi Materi. Inu ona je djala: Prideſhli v'myri? On je djal: Ia.


Tedaj ſo ty trye v'Philiſterſku Kampiſzhe predèrli, inu ſo vodé sajeli is tiga ſtudenza v'Betlehemi pod vratmi, inu ſo jo neſli, inu Davidvu pèrneſli: Ali on je nej hotil pyti, temuzh je jo islyl GOSPVDV,


Inu kadar je en dan, tiga goſtovanja minil, je Iob tje poſlal, inu je nje poſvetil, inu je s'jutra sguda vſtajal inu offroval Shgane offre, po nyh vſeh zhiſli. Sakaj Iob je djal: More biti, de ſo moji Synuvi gréſhili, inu Boga shegnali v'ſvoim ſerci. Taku je Iob delal vſak dan.


INu GOSPVD je k'Moseſſu rekàl: Pojdi h'timu folku, inu je poſveti danas, inu jutri, de ony ſvoj Gvant operó,


ſpravite vkup ta folk, poſvetite to gmajno, ſpravite vkup te Stariſhe, pèrneſsite vkup mlade otroke, inu kir ſeſſajo: Shenin pojdi is ſvoje Kamre, inu Neveſta is ſvojga Hrama.


Molzhite pred Goſpudom GOSPVDOM: Sakaj GOSPODNI dan je blisu: Sakaj GOSPVD je en Saklanſki offer pèrpravil, inu ſvoje Goſty k'njemu povabil.


INu ta folk je ſem tèr tam tékal, inu je pobiral, inu ſo ga mlejli s'Malini, inu v'mosharyh tolkli, inu v'Lonceh kuhali, inu ſo ſi is njega Pogazhe pekli, inu je en shmah imel, kakòr ena olnata Pogazha.


Sakaj kateri nevrejdnu jej inu pye, ta jej inu pye ſam ſebi ſodbo, ſtém, ker on nereslozhi tiga GOSPVDA teleſsa.


INu Iosua je rekàl h'timu folku: Poſvetite ſe. Sakaj jutri bo GOSPVD mej vami enu zhudu ſturil.


Vſtani gori, poſveti ta folk, inu rezi: Poſvetite ſe na jutri. Sakaj taku pravi GOSPVD, Israelſki Bug. En pan je mej tabo Israel, satu nemoreſh ti ſtati pred tvojmi ſovrashniki, dokler ta pan od vas nedejete.


Inu Saul nej taiſti dan niſhtèr govuril. Sakaj on je miſlil: Njemu ſe je kaj pèrmerilu, de nej zhiſt.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ