Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 16:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu Saul je poſlal k'Isaju, inu je njemu puſtil povédati: Naj oſtane David pred mano. Sakaj on je gnado naſhil, pred mojema ozhyma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Savel je dal Isaju sporočiti: »Naj ostane David v moji službi, ker mi je všeč.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 In Savel pošlje k Jeseju in sporoči: Prosim, naj ostane David pred mano, zakaj našel je milost v mojih očeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Savel je poslal Jeseju sporočilo: »Naj David ostane pri meni, kajti našel je milost v mojih očeh!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 16:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Laban je rekàl: k'njemu: Naj gnado najdem pred tvojma ozhyma: jeſt vidim de je GOSPVD mene shegnal sa tvojo volo.


Taku de je on gnado naſhàl pred ſvoim Goſpudom, inu je njegou ſlushabnik bil, inu ga je poſtavil zhes ſvojo hiſho: inu vſe kar je imèl, tu je on njemu pod njegove roke dal.


Ena Davidova Peiſſen v'tém viſhim Kori. GOSPVD, moje ſerce nej offertnu, inu moje ozhy ſe ſame nepoviſhujo, inu nehodim u'velikih rizheh.


Temiſtim je Krajl odlozhil, kaj bi ſe nym vſak dan imélu dajati od njegove ſhpendie, inu od tiga Vina, kateru je on ſam pyl, de bi taku try lejta bily rejeni, de bi potle pred Krajlom ſlushili.


Iosua pak, Nunou ſyn, kateri je tvoj ſlushabnik, ima v'njo priti, tiga ti potèrdi: Sakaj on ima Israelu Erbſzhino deliti.


Inu David je priſhàl k'Saulu, inu je ſlushil pred nym. Inu on ga je ſilnu lubil, inu on je bil njegou Oprouda.


Kadar jd tedaj Duh Boshji nad Saula priſhàl, taku je David vsel Arfe, inu je ygral s'ſvojo roko, taku je Saulu lasheſhi priſhlu, inu mu je bujl bilu, inu ta hudi Duh je prozh ſhàl od njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ