Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 Ampak Saul inu ta folk ſe je Agaga ſhonal, inu kar je bilu dobrih Ovaz inu Goved, inu vpitaniga inu Iagnet, inu vſiga kar je dobriga bilu, inu nyh neſo hotéli cilu konzhati. Kar je pak bilu sanikèrniga inu nevrédniga, tu ſo ony konzhali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Prizanesel pa je Savel z ljudstvom Agagu in najboljšim živalim drobnice in govedi, tolstim živalim in jagnjetom, sploh vsemu, kar je bilo dragocenega. Tega niso hoteli z zakletvijo pokončati. Kar koli pa je bilo slabega in ničvrednega, to so z zakletvijo pokončali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Toda Savel in ljudstvo je prizaneslo Agagu, in kar je bilo lepih ovac in goved in pitane živine in jagnjet in vsega, kar je bilo dobrega, niso hoteli kot prekleto pokončati; karkoli pa je bilo slabega in nevrednega, so pokončali kot prekleto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Prizanesel pa je Savel z ljudstvom Agágu in najboljši drobnici in govedu, pitancem in jagnjetom, sploh vsemu najboljšemu. Tega niso hoteli pokončati z zakletvijo. Kar koli od imetja pa je bilo ničvrednega in zanič, to so pokončali z zakletvijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu kadar ſo ony notèr ſhli s'to Skrinjo GOSPODNIO, ſheſt hodou, ſo ony eniga Volla, inu eno tolſto Ouzo offrali.


Inu je djal k'njemu: Ta méſta, katera je moj Ozha tvojmu Ozhetu vsel, hozhem jeſt tebi ſpet dati, inu ſturi ſi gaſſe v'Damaſhki, kakòr je moj Ozha v'Samarij puſtil, taku hozhem jeſt tebe s'eno Saveso puſtiti. Inu on je ſturil eno Saveso shnym, inu ga je puſtil pojti.


Leta Voda bi ſe bila mogla dragu predati, inu ſe Vbosim dati.


le ſamuzh ſe varite pred tém sakletim, de ſe nikar nesakolnete, kadar bi kaj od tiga sakletiga vseli, inu de Israelſki kamp saklet neſturite, inu ga v'neſrezho nepèrpravite.


Ieſt ſim vidil mej tém Roupom, en veliku vrejden Babilonſki plaſzh, inu dvejſtu Sikelou ſrebra, inu eno slato Sapojnizo, petdeſſet Sikelou vrejdno na vagi, tiga ſim ſe jeſt polakomnil, inu ſinm jeſt je vsel, inu pole, tuiſtu je sakopanu v'Semlo v'moim Shotori, inu tu ſrebru osdolaj.


TEdaj ſe je GOSPODNIA beſséda ſturila k'Samuelu, rekozh:


Saul je rekal: od Amalekiterjeu ſo ony te pèrpelali. Sakaj ta folk ſe je ſhonal teh bulſhih Ovaz inu Goved, sa volo offra GOSPVDA tvojga Boga. Tu drugu ſmo my cilu konzhali.


Sakaj néſi ſluſhal ſhtime tiga GOSPVDA? temuzh ſi ſe k'roupu obèrnil inu hudu ſturil pred ozhima tiga GOSPVDA?


Satu pojdi vshe tjakaj, inu poby Amalekiterje, inu je cilu konzhaj, sovſém tém kar imajo: nikar ſe ga neſhonaj, temuzh pomori Moshe inu Shene, Otroke inu te, kateri ſeſsajo, Volle inu Ouce, Kamele inu Oſle.


Satu, kir ti néſi ſhtimo tiga GOSPVDA ſluſhal, inu néſi slobnoſti njegoviga ſerca opravil supèr Amaleka. Satu je GOSPVD tebi letu sdaj ſturil:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ