Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Satu pojdi vshe tjakaj, inu poby Amalekiterje, inu je cilu konzhaj, sovſém tém kar imajo: nikar ſe ga neſhonaj, temuzh pomori Moshe inu Shene, Otroke inu te, kateri ſeſsajo, Volle inu Ouce, Kamele inu Oſle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Zdaj torej pojdi in udari Amaleka! Pokončaj z zakletvijo njega in vse, kar je njegovega! Nič mu ne prizanašaj, ampak pobij moža in ženo, otroka in dojenca, govedo in ovco, kamelo in osla!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Pojdi torej in udari Amaleka ter s prekletjem pogubi vse, kar imajo; nič jim ne prizanašaj, temveč pomori može in žene, otroke in dojenčke, vole in ovce, velblode in osle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Zdaj torej pojdi in udari Amáleka! Pokončajte z zakletvijo vse, kar je njegovega! Ne prizanašaj mu, temveč usmrti moža in ženo, otroka in dojenčka, vola in ovco, kamelo in osla!‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:3
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Timna je bila Eliphaſova, Esavoviga Synu RavenShena, katera je Eliphaſu rodila Amaleka. Letu ſo Otroci od Ade, Esavove Shene:


Inu on je djal k'meni: Gdu ſi ti? Ieſt ſim k'njemu rekàl: Ieſt ſim en Amalekiter.


Inu GOSPVD je k'Moseſſu djal: Sapiſhi tu k'ſpominu v'ene Buqve, inu porozhi je v'Iosuove uſheſſa, Sakaj jeſt hozhem Amaleka pod Nebom satréti, de ſe nebo vezh na njega ſpumnilu.


Nemoli yh, inu nym neſlushi. Sakaj jeſt GOSPVD tvoj Bug, ſim en ajfrarſki Bug, kateri obyſkavam téh Ozhetou krivu djanje na Otrucih, do tretjiga inu zhetèrtiga Rodá, kateri mene ſovrashjo,


Inu kadar je on vidil Amalekiterje, je sazhel ſvojo Pripuviſt, inu je djal: Amalek ty pèrvi mej Ajdi, ali h'puſlednimu cillu konèz vsameſh.


Satu pomorite kar je Moſhkiga ſpollu mej otruki, inu vſe Shene, katere ſo Moshe ſposnale, inu pèr nyh ſpale.


inu je njo dobil, inu nje Krajla inu vſa nje Méſta, inu je nje pobil s'oſtrim tiga mezha, inu ſo cillu konzhali vſe Duſhe, kir ſo notri bilé, inu nej nikogar puſtil oſtati: Kakòr je on Hebronu bil ſturil, taku je on tudi Debiri ſturil, inu nje Krajlu, inu kakòr je on Libni inu nje Krajlu bil ſturil.


inu je vkup sbral eno Vojſko, inu je Amalekiterje pobil, inu je Israela odtél od vſéh téh roke, kateri ſo njega rupali.


Inu GOSPVD je tebe poſlal na pot, inu je rekàl: Pojdi tje, inu cilu saterri te Greſhnike, te Amalekiterje, inu vojſkuj supèr nje, dokler je satarreſh.


Ampak Saul inu ta folk ſe je Agaga ſhonal, inu kar je bilu dobrih Ovaz inu Goved, inu vpitaniga inu Iagnet, inu vſiga kar je dobriga bilu, inu nyh neſo hotéli cilu konzhati. Kar je pak bilu sanikèrniga inu nevrédniga, tu ſo ony konzhali.


Inu Nobe téh Farjeu Méſtu je on pobil s'oſtruſtjo tiga Mezha, Moshe inu Shene, Otroke, inu te, kir ſo ſeſſali, Volle inu Oſle, inu Ouce.


Kadar je pak David to Deshelo pobil, nej on puſtil shivéti, ni Mosh ni Shen, inu je vsel Ouce, Goveda, Oſle, Kamele inu Gvant, inu ſe je ſpet vèrnil, inu je priſhàl k'Ahisu.


Inu David je nje pobil od jutra notèr do vezhera, pruti drugimu dnevi, de nyh obedàn nej vbéshal, kakòr le ſhtiriſtu Hlapzhizhou, kateri ſo bily na Kamele ſkozhili, inu vbéshali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ