Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:28 - Dalmatinova Biblija 1584

28 Inu Samuel je djal k'njemu: GOSPVD je danas tu Israelſku Krajleſtvu od tebe odtèrgal, inu tvojmu blishnimu dal, kateri je bulſhi kakòr ti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Samuel mu je rekel: »Gospod je danes odtrgal od tebe Izraelovo kraljestvo in ga dal tvojemu bližnjemu, ki je boljši od tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 Tedaj mu reče Samuel: Gospod je danes odtrgal kraljestvo Izraelovo od tebe in ga je dal bližnjiku tvojemu, ki je boljši nego ti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Samuel mu je rekel: »Danes je Gospod odtrgal od tebe Izraelovo kraljestvo in ga dal tvojemu bližnjemu, ki je boljši od tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:28
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

de bo Krajleſtvu od Saulove Hiſhe vsetu, inu Davidou Stol gori poſtaulen zhes Israela inu Iuda, od Dana notèr do BerSebe.


Satu je vshe ſturite, Sakaj GOSPVD je od Davida djal: Ieſt hozhem moj Israelſki folk odtéti ſkusi Davida, mojga Hlapza roko, od téh Philiſterjeu roke, inu od vſeh nyh Sovrashnikou roke:


Bug ſturi Abnerju tu inu únu, aku jeſt ne ſturim, kakòr je GOSPVD Davidu pèrſegal,


David pak je djal k'Mihali: Ieſt hozhem pred GOSPVDOM ygrati, kateri je mene isvolil pred tvoim Ozhetom, inu pred vſo njegovo hiſho, de je meni porozhil, de imam en Viuda biti zhes folk tiga GOSPVDA, zhes Israela.


Satu je GOSPVD k'Salomonu djal: Potehmal ker ſe je letu pèr tebi sgudilu, inu néſi moje Savese, inu moih Sapuvidi dèrshal, katere ſim jeſt tebi sapovédal, taku hozhem tudi jeſt tu Krajleſtvu od tebe odtèrgati, inu tvojmu Hlapzu dati.


Od Levitou pak, od Merarovih otruk: Semaja, Haſubou ſyn, Aſrikamoviga ſynu, Haſabiaviga ſynu.


On téh offertnikou veliku konzhá, de ſe nemogo preſhtéti, inu druge na nyh mejſtu poſtavi:


Letu je v'ſvejtu téh Vahtarju naprej vsetu, inu v'sguvoru téh Svetnikou ſvejtovanu, de bodo ty shivy vejdili, de ta Viſhi ima oblaſt zhes zhlovezhka Krajleſtva, inu je daje komèr je hozhe, inu poviſhuje te niſke h'temiſtim.


inu te bodo od Ludy odpàhnili, inu imaſh pèr Svirinah, katere na puli hodio, oſtati: Travo te bodo puſtili jéſti, kakòr Volle, dokler zhes tebo ſedem zhaſſou mine: De ſposnaſh de ta nar viſhi oblaſt ima zhes zhlovezhka Krajleſtva, inu je daje komar hozhe.


Iesus je odguvoril: Ti bi neimel obene oblaſti zhes mene, kadar bi taiſta tebi nebila dana, od osgoraj doli. Satu kateri je mene tebi isdal, ta ima tiga vekſhi gréh.


Inu kadar je on tiga bil prozh djal, je on gori poſtavil zhes nje Davida h'Krajlu, od kateriga je on prizhoval: Ieſt ſim naſhàl Davida, Ieſſoviga ſynu, eniga Moshá po moim ſerci, ta ima ſturiti vſo mojo volo.


SLejdni zhlovik bodi podvèrshen tej Goſpoſzhini, katera ima oblaſt zhes njega. Sakaj obena Goſpoſzhina nej, ſamuzh le od Buga: inu ker je Goſpoſzhina, ta je od Buga poſtaulena.


Ali sdaj vshe tvoje Krajleſtvu nebo obſtallu. GOSPVD ſi je isbral eniga Moshá po ſvoim ſerzej, timuiſtimu je GOSPVD sapovédal, de bo en Viuda zhes njegou folk: Sakaj ti néſi GOSPODNIO sapuvid dèrshal.


Inu on je tja poſlal, inu ga je puſtil pèrpelati, inu on je bil erdezhaſt, inu lépiga obrasa, inu dobre ſhtalti. Inu GOSPVD je djal: Vſtani inu ga shalbaj: Sakaj leta jé taiſti:


Inu Saul ſe je ſilnu reſsèrdil, inu leta beſséda je njemu hudu dopadla, inu je djal: Ony ſo Davidu deſſet taushent dali, inu meni taushent, ſhe Krajleſtvu hozhe njegovu biti.


Kadar vshe tedaj GOSPVD tu dobru mojmu Goſpudu bo ſturil, kateru je on tebi govuril, inu sapovédal, de boſh en Viuda zhes Israela,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ