Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:22 - Dalmatinova Biblija 1584

22 Samuel je pak djal: Meniſhli ti, de GOSPVD ima dopadenje na offrih inu Shgnanih offrih, kakòr na pokorſzhini ſhtime tiga GOSPVDA? Pole, pokorſzhina je bulſha, kakòr offrovanje, inu gori merkanje bulſhe, kakòr tolſtina od Ounou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Samuel je pa rekel: »So mar Gospodu bolj všeč žgalne in klavne daritve kakor pokorščina Gospodovemu povelju? Glej, pokorščina je boljša kot daritev, poslušnost boljša nego tolšča ovnov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Samuel pa reče: Ali so Gospodu toliko v veselje žgalne in klalne daritve, kakor da se posluša glas Gospodov? Glej, pokorščina je boljša nego daritev, in poslušati je bolje nego prinašati tolstino ovnov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Samuel pa je rekel: »So žgalne in klavne daritve Gospodu všeč bolj kakor poslušnost Gospodovemu glasu? Glej, poslušnost je boljša od klavne daritve, pokorščina boljša od maščobe ovnov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:22
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Abel je tudi pèrneſsèl, od Pèrvorojenzhizheu ſvoje zhréde, inu od nyh tolſtine. Inu GOSPVD je miloſtivu pogledal na Abela, inu na njegou Offer:


Sdaj tedaj aku vy bote mojo ſhtimo ſluſhali, inu mojo saveso dèrshali, taku bodete vy moja laſtyna mej vſémi folki. Sakaj vſa Semla je moja,


Dobru inu prou ſturiti, je GOSPVDV lubliſhi, kakòr offri.


OBaruj tvojo nogo, kadar h'Boshji hiſhi greſh, inu pridi de poſluſhaſh. Tu je bulſhi, kakòr téh Norzou offer: Sakaj ony nevédo, kaj hudiga ſture.


katero ſim jeſt vaſhim ozhetom sapovédal, na ta dan, ker ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, is te shelèsne pezhy, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo ſhtimo, inu ſturite, kakòr ſim jeſt vam sapovédal: taku bote vy, moj folk, inu jeſt hozhem vaſh Bug biti,


Ieſt ſim vaſhim Ozhetom ſprizhal od tiga dne, kar ſim je is Egyptouſke Deshele ispelal, do danaſhniga dne, inu ſim sgudba ſprizhoval, inu ſim rekàl: Sluſhajte mojo ſhtimo:


Satu popravite vse vaſhe djanje inu rounanje, inu ſluſhajte ſhtimo GOSPVDA vaſhiga Boga: taku bo GOSPVDA tudi grevalu tiga hudiga, kateru je on supèr vas govoril.


IEſt hozhem supet na moje mejſtu pojti, dokler ony ſvoj greh ſposnajo, inu moj obras yſzheo: Kadar jim hudu pojde, taku me bodo morali sguda yſkati (inu rezhi)


Aku ony lih veliku offrujo, inu Méſſu ſemkaj noſsio, inu je jedó: taku vſaj GOSPVD néma na tém obeniga dopadenja: temuzh on hozhe na nyh pregrého ſpumniti, inu nyh gréhe obyſkati, kateri ſe k'Egyptu obrazhajo.


De bi vy pak védili kaj je tu: Ieſt hozhem miloſt, inu nikar offer, taku bi vy nebili te nedolshne obſodili.


VE vam Piſsarjem, inu Fariseom, vy Hinauci, kir deſsetite Meto, Koper, inu Kumel, inu sad puſzhate tu nar teſhkéſhe v'poſtavi, slaſti: Praudo, Miloſt, inu Vero: Letu ſe ima ſturiti, inu tu drugu nikar puſtiti:


Taku puſti ondi pred Altarjem tvoj dar, inu pojdi poprej tjakaj, inu ſpravi ſe s'tvojim Bratom, inu tedaj pridi, inu offraj tvoj dar.


Pojdite pak tjakaj, inu ſe vuzhite, kaj je tu: Ieſt imam dobru dopadenje na miloſti inu nikar na offri: Ieſt ſim priſhàl Gréſhnike h'pokuri vabiti, inu nikar te brumne.


Inu tigaiſtiga lubiti is céliga ſerzá, is céle miſli, is céle duſhe, inu sovſo mozhjo, inu ſvojga blishniga lubiti, kakòr ſam ſebe, tu je vezh kakòr Shgani offri, inu kakòr vſi offri.


Satu ſim jeſt djal: Sdaj pojdeo Philiſterji doli k'meni v'Gilgal, inu jeſt néſim GOSPODNIGA obrasa isproſsil: Satu ſim je vagal, inu ſim offral Shgane offre.


Samuel je rekàl k'Saulu: Ti ſi nepametnu ſturil, inu néſi Sapuvid GOSPVDA tvojga Boga dèrshal, katero je on tebi sapovedal: Sakaj on bi tvoje Krajleſtvu bil potèrdil zhes Israela prejd inu prejd:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ