Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 15:19 - Dalmatinova Biblija 1584

19 Sakaj néſi ſluſhal ſhtime tiga GOSPVDA? temuzh ſi ſe k'roupu obèrnil inu hudu ſturil pred ozhima tiga GOSPVDA?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Zakaj torej nisi poslušal Gospodovega glasu, ampak si se lotil plena in storil, kar je hudo v Gospodovih očeh?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Zakaj nisi torej poslušal glasu Gospodovega, temveč si se lotil ropa in storil, kar je hudo v očeh Gospodovih?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Zakaj torej nisi poslušal Gospodovega glasu, ampak si se lotil plena in storil húdo v Gospodovih očeh?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 15:19
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj ſi ti tedaj GOSPODNIO beſſédo ferahtal, de ſi ti takovu hudu pred njegovima ozhima ſturil? Vria Hetiterja ſi ti vbyl sMezhom, njegovo Sheno ſi ti ſebi k'Sheni vsel, njega pak ſi ti v'muril s'Mezhom Ammonovih otruk.


Inu on je ſturil kar je GOSPVDV hudu dopadlu, po gnuſnobah téh Ajdou, katere je GOSPVD pred Israelſkimi otruki bil pregnal.


Inu on je ſvoje ſynuve puſtil ſkusi ogin pojti, v'dolini Hinnomoviga ſynu, inu je v'dneh isbiral, inu je merkal na ptizhjo pejſſen, inu je zupral, inu je ſhtifftal Zupèrnike inu Vganjauze, inu je veliku delal, kar je GOSPVDV hudu dopadlu, de bi ga reſſerdil.


Inu je ſturil kar je GOSPVDV, njegovimu Bugu, hudu dopadlu, inu ſe nej ponishal pred Prerokom Ieremiom, kateri je govuril is uſt tiga GOSPVDA.


Lakomnik ſvojo laſtno hiſho resdeva: kateri pak daruve ſovrashi, ta bo shivèl.


Ieli tedaj leto Hiſho, katera je po moim Imeni imenovana, dèrshite sa eno Rasbojnſko Iamo? Pole, Ieſt tu dobru vidim, pravi GOSPVD.


Moses pak je rekàl: Sakaj vy taku preſtopate tiga GOSPVDA beſſedo? Vy nebote v'tém ſrezhe iméli.


Sakaj Demas je mene sapuſtil, inu je sa lubu dobil ta Svejt, inu je v'Teſsaloniho ſhàl, Creſcens v'Galatio, Titus v'Dalmatio,


INu ta folk je rup pèrpraulal, inu ſo vseli Ouce inu Goveda, inu Telze, inu ſo je na Semli klali, inu ſo je taku kèrvavu jédli.


Saul je odguvoril Samuelu: Saj ſim ſluſhal ſhtimo GOSPODNIO, inu ſim tje ſhàl po tem potu, na kateri je mene GOSPVD poſlal, inu ſim Agaga Amalekiterſkiga Krajla pèrpelal, inu Amalekiterje pobil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ