Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 14:26 - Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu kadar je ta folk notèr v'gosd bil priſhal, pole, tu ſe je Med cidyl, ali nihzhe nej tigaiſtiga s'roko k'uſtam neſſèl. Sakaj ta folk ſe je bal pred Pèrſego.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Vojaki so prišli k satovju in glej, med se je cedil. Toda nihče ni primaknil roke k ustom, ker so se vojaki bali zakletve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In ko je ljudstvo prišlo v gozd, glej, med se je cedil; ali nihče ga ni del z roko k ustom svojim, kajti ljudstvo se je balo tiste zakletve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Ko je ljudstvo prišlo v gozd, glej, se je cedil med, toda nobeden ni primaknil svoje roke k ustom, kajti ljudstvo se je balo zakletve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 14:26
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Enimu ſe pèrgody, kakòr drugimu, pravizhnimu kakòr pregréſhnimu: dobrimu inu zhiſtimu, kakòr nezhiſtimu, timu kir offruje, kakòr timu, kir neoffruje: Kakòr dobrimu gre, taku tudi gréſhniku gre: Kakòr timu gre, kir Vere nedèrshy, taku tudi timu gre, kateri ſe priſege boji.


On pak, Ioannes, je imèl en Gvant is Kamelinih dlak, inu en úſſenat Pas okuli ſvoih Ledovjy: Njegova Shpendia je bila, Kobilice inu divji Med.


Inu vſa deshela je priſhla v'gosd. Ie bil pak Med na púli.


Ieſt dèrshim tiga Krajla beſſedo, inu Boshjo priſſego.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ