Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 14:20 - Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu Saul je klizal, inu vus folk, kir je shnym bil, inu ſo priſhli h'Boju, inu pole, tu je ſlédniga mezh ſhèl pruti drugimu, inu je bil en velik hrup.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Nato so se zbrali Savel in vsi ljudje, ki so bili z njim, ter prišli na bojišče. In glej, meč enega je bil obrnjen proti drugemu: bila je silno velika zmešnjava!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In Savel skliče vse ljudstvo, kar ga je bilo pri njem, in pohité tja v bitko, in glej, vsakega meč je sekal svojega bližnjega, in bila je velika zmešnjava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 In zbrali so se Savel in vse ljudstvo, ki je bilo z njim, ter prišli na bojišče. In glej, meč enega je bil obrnjen proti drugemu; bila je zelo velika zmeda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 14:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Israelſki Krajl je vunkaj ſhàl inu je pobil, Kojnje inu Kulla, de je on nad Syrerji en velik poboj ſturil.


Tedaj ſo Ammonovi inu Moabovi otroci vſtali, supàr te od Seirſkih gur, de bi cillu konzhali inu satèrli. Inu kadar ſo ony te od Seirſkih Gur cillu bily konzali, je edèn drusimu pomagal, de ſo ſe tudi konzhali.


Inu jeſt hozhem Egypterje, eniga supàr drusiga resdrashiti, de bo en brat supàr drusiga, en priatel supàr drusiga, enu Méſtu supàr drugu, inu de bo enu Krajleſtvu supàr drugu vojſkovalu.


IEſt hozhem pak supèr njega Mezh poklizati po vſeh moih Gorrah, pravi Goſpud GOSPVD, de vſakiga mezh bo supèr tiga drusiga.


Inu v'tem, ker ſo ty tryſu Moshje trobentali s'trobentami, je GOSPVD ſturil, de je po vſej vojſki vſakiga Mezh bil supèr tiga drusiga, inu ta Vojſka je béshala od BetSitte Zeredate, do te pokraine AbelMeola pèr Tabati.


Inu Saulovi Vahtarji ſo vidili, kir ſo v'Gibei v'BenIamini bily, de ſe je ta mnoshiza reſsipala inu reſtekala, inu bila reſtepena.


Iutri ob letim zhaſſu hozhem jeſt eniga Moshá h'tebi poſlati, is te Deshele BenIamin, tigaiſtiga imaſh ti k'Viudu shalbati zhes moj Israelſki folk, de on moj folk odréſhi is roke téh Philiſterjeu. Sakaj jeſt ſim na moj folk pogledal, inu njegovu vpyenje, je pred me priſhlu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ