Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 11:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 Tedaj je Duh Boshji na njega padèl, kakòr je hitru lete beſſede vſliſhal. Inu njegou ſerd ſe je ſilnu reslobil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 In duh božji je navdal Savla, ko je slišal te besede, in njegova jeza se je zelo razvnela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Ko sliši take besede, pride nadenj duh Božji z močjo, in srd njegov se silno razvname.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Ko je Savel slišal te besede, ga je navdal Božji duh in njegova jeza se je zelo razvnela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 11:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar je on pak blisi Shotorou bil priſhàl, inu je vidil tu Telle, inu ta Ples, ſe je on slobnu reſſerdil, inu je te Table is ſvoje roke vèrgil, inu je nje resbil, osdolaj pod Gorró,


Ali Moses je bil en slu martran zhlovik zhes vſe zhlovéke na Semli.


Inu on je nje ſerditu okuli pogledal, inu je bil shaloſten sa volo nyh obtèrpneniga ſerzá, inu je rekàl h'timu Zhlovéku: Iſtegni tvojo rokó. Inu on je njo iſtegnil, inu taiſta roka je njemu s'drava poſtala, kakòr ta druga.


Sèrdite ſe, inu negreſhite: Nepuſtite Sonza zhes vaſh ſerd sajti.


TEdaj je GOSPODNI Duh priſhàl zhes Iephta, inu je ſhàl ſkusi Gilead inu Manaſſe, inu ſkusi Mizpo, katera v'gileadi leshy, inu od Mizpe, kir v'Gileadi leshy, nad Ammonove otroke.


Inu GOSPODNI Duh ga je sazhel gnati, v'Danovim Kampi, mej Zarea inu Eſtaol.


Inu GOSPODNI Duh je padel na njega, inu on ga je reſtèrgal, kakòr ſe en Koslizh reſtèrga, inu on vſaj nej cillu niſhtèr v'ſvoji roki imèl, inu nej ſvojmu Ozhetu ni ſvoji Materi tiga povédal, kar je bil ſturil.


INu kadar je on priſhàl do Lehi, ſo Philiſterji pruti njemu vukali: Duh GOSPODNI pak je padil na njega, inu ty ſhtriki na njegovih rokah ſo poſtali, kakòr niti, katere je ogin oſmodil, de ſo ſe te svese na njegovih rokah reſtèrgale.


Inu GOSPODNI Duh je bil v'njemu, inu je bil Rihtar v'Israeli, inu je vunkaj ſhàl na boj, inu GOSPVD je njemu dal v'njegove roke KuſanRiſataima, Syrerſkiga Krajla, de je njegova roka njemu premozhna poſtala.


je Duh GOSPODNI Gideona oblejkèl. Inu on je puſtil trobentati, inu je klizal AbiEſera, de bi sa nym ſhli.


INu kadar ſta bila priſhla h'timu Hribu, pole, tu je pruti njemu priſhla ena mnoshiza Prerokou, inu Duh Boshji je padèl na njega, de je mej nymi prerokoval.


Inu Duh tiga GOSPVDA bo nad tabo pozhival, de boſh shnymi prerokoval: Tedaj ſe boſh u'veniga drusiga Mosha preménil.


Natu je Samuel vsel ſvoj Rug ojla, inu ga je shalbal, v'ſredi mej njegovimi Bratmi. Inu GOSPODNI Duh je priſhàl zhes Davida, od tiga dne, inu potle naprej. Samuel ſe je pak vsdignil, inu je ſhàl v'Ramat.


TIga GOSPVDA Duh pak je bil prozh ſhàl od Saula, inu en hud Duh od GOSPVDA je njega ſilnu nepokojniga delal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ