Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 11:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 NAtu ſo ty Sly v'Gibeo priſhi k'Saulu, inu ſo letu govurili pred uſheſsi tiga Folka: Tedaj je vus folk ſvojo ſhtimo vsdignil, inu ſe je jokal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Ko so prišli sli v Savlovo Gabao in to povedali ljudstvu, je začelo vse ljudstvo glasno jokati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In pridejo sli v Gibeo Savlovo, in govore te besede vpričo ljudstva; in vse ljudstvo vzdigne glas in zaplaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Sli so prišli v Savlovo Gíbeo in te besede povedali ljudstvu na ušesa. Vse ljudstvo je povzdignilo svoj glas in zajokalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 11:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Esau je rekàl k'ſvojmu Ozhetu: Imaſh li tedaj le en ſam shegen, moj Ozha? Shegnaj tudi mene moj Ozha. Inu je vsdignil ſvojo ſhtimo, inu ſe je jokal.


Dajte nam ſedem Mosh is njegove hiſhe, de je gori obéſsimo GOSPVDV v'Gibei Saulovi, tiga isvoleniga GOSPODNIGA. Krajl je djal: Ieſt je hozhem dati.


Vſi Israelſki Stariſhi ſo tudi h'Krajlu priſhli v'Hebron. Inu David je eno saveso shnymi ſturil v'Hebroni pred GOSPVDOM. Inu ony ſo Davida shalbali h'Krajlu zhes Israela, po GOSPODNI beſſedi, ſkusi Samuela.


Veſselite ſe ſtémi veſselimi, inu plazhite ſe ſtémi, kateri ſe plazheo.


Inu kadar en vud tèrpy, taku vſi vudi tèrpé: Inu kadar je en vud zhaſtitu dèrshan, taku ſo vſi vudi shnym veſselé.


Nebodimo lakomni prasne zhaſty, de bi eden drusiga drashili inu ſovrashili.


Spumnite na te svesane, kakòr de bi shnymi red bily svesani, inu téh, kateri ſo v'nadlugah, kakòr ty, kir ſte tudi tigaiſtiga teleſsa vudi.


Natu, kadar je ta GOSPODNI Angel lete beſſéde bil isgovuril, k'vſém Israelſkim Otrokom, je ta folk ſvojo ſhtimo vsdignil, inu ſe je plakal,


Inu Israelſki otroci ſo ſhli tja gori, inu ſo ſe plakali pred GOSPVDOM, notèr do vezhera, inu ſo vpraſhali GOSPVDA, inu ſo djali: Aku ſe imamo ſhe ſpet pèrblishati, de ſe s'BenIaminovimi otruki, s'naſhimi Bratmi bojujemo? GOSPVD je rekàl: Pojdite gori k'nym.


SAtu ſo vſi Israelſki otroci gori ſhli, inu vus folk, inu ſo priſhli h'Boshji Hiſhi, inu ſo ſe plakali, inu ſo ondukaj oſtali pred GOSPVDOM, inu ſo ſe taiſti dan poſtili notèr do vezhera, inu ſo offrovali Shgane offre inu Sahvalne offre pred GOSPVDOM.


Inu ta folk je priſhàl h'Boshji hiſhi, inu je ondu oſtal notèr do vezhera pred Bugom, inu ſo gori vsdignili ſvojo ſhtimo, inu ſo ſe ſilnu plakali,


Inu Saul je tudi domou ſhàl v'Gibeo, inu shnym je ſhal en dejl Vojſke, katerih ſerza je Bug doteknil:


Saul pak je oſtal v'Gibei, na pokraini, pod enim Margranovim driveſſom, kateru je bilu pred Méſtom: inu tiga folka, kateri je pèr njemu bil, je bilu okuli ſheſtſtu Mosh.


Inu Samuel je ſhàl v'Ramat: Saul pak je gori ſhàl k'ſvojej hiſhi v'Saulovo Gibeo.


je David inu ta folk, kateri je pèr njemu bil, ſvojo ſhtimo vsdignil, inu ſo ſe jokali, taku dolgu, de ſe néſo mogli vezh jokati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ