Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 10:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu kadar ti od únod dajle pojdeſh, taku boſh priſhàl h'timu Hraſtu Tabor, ondi te bodo ſrezhali trye Moshje, ty gredo tja gori h'Bugi v'BetEl. Eden neſſe try Koslizhe, ta drugi try koſſe Kruha, ta tretji eno Bariglo Vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 In ko pojdeš od ondod dalje in prideš k taborskemu hrastu, te bodo tam srečali trije možje, ki pojdejo k Bogu v Betel, eden bo nesel tri kozliče, drugi tri hlebe in tretji meh vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In ko pojdeš odondod dalje, prideš k hrastu Taboru, in ondi te srečajo trije možje, gredoči gori k Bogu v Betel: eden nese tri kozliče, drugi tri hlebe kruha, tretji meh vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Potem boš šel od tam dalje in ko boš prišel do taborskega hrasta, te bodo tam srečali trije možje, ki bodo šli k Bogu v Betel. Eden bo nesel tri kozliče, drugi bo nesel tri hlebe kruha, tretji bo nesel meh vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 10:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

inu je imenoval tuiſtu mejſtu BethEl, ſicer je tuiſtu Meſtu poprej bilu imenovanu Luz.


Inu leta Kamen, kateri ſim jeſt gori poſtavil, k'enimu snaminju, ima ena Boshja hiſha biti: Inu od vſiga kar ti meni daſh, hozhem jeſt tebi deſſetino dati.


INu Bug je rekàl k'Iacobu: Vſtani inu pojdi v'BethEl, inu prebivaj tamkaj, inu ſturi tamkaj en Altar Bogu, kateri ſe je tebi prikasal, kadar ſi pred Esavom tvoim bratom béshal.


inu vsdignimo ſe, inu pojdimo v'BethEl, de jeſt ondu en Altar ſturim, Bogu, kateri je mene vſliſhal, v'zhaſſu moje nadluge, inu je s'mano bil na tém poti, po katerim ſim hodil.


Tvoja ſo Nebeſſa, inu tvoja je Semla: Ti ſi ta Svejt gruntal, inu kar je v'nym.


Inu Hanameel mojga Striza Syn, je priſhàl (kakòr je GOSPVD bil govoril) k'meni, pred dvoriſzhe te Temnice, inu je rekál k'meni: Kupi mojo Nyvo v'Anatoti, katera v'BenIaminovi Desheli leshy: Sakaj ti imaſh pravizo te erbſzhine k'njej, inu ti ſi ta blishni, proſsim te kupi jo. Tedaj ſim jeſt merkal, de je tu GOSPODNIA beſſéda bila,


AKu pak hozhe od Ovaz ali Kos en Shgani offer ſturiti, taku offraj eniga Samza pres tadla.


sred tém Shpishnim offrom, dva deſſeta dejla zhiſte Pſhenizhne moke s'Oljem omeſhane, k'Offru GOSPVDV, eniga ſladkiga diſhanja, h'timu tudi Pitni offer, en zhetèrti dejl tiga Hin Vina.


AKu je pak njegou Offer ena Kosa, inu jo pèrpelá pred GOSPVDA,


AKu pak hozhe en Sahvalni offer GOSPVDV ſturiti, od drobne Shivine, bodi ſi eniga Ouna ali Ouzo, taku ima pres tadla biti.


Ony imajo pak takou Offer ſturiti na eni Pogazhi od opréſniga Kruha. k'Hvaleshnimu offrou, ſvojga Sahvalniga offra.


inu ſe obèrne od Sarida, pruti Sonzhnimu is'hodu, do te pokraine KislotTabor, inu pride vun v'Dabrat, inu doſeshe gori v'Iaphio,


inu doſſega do Taborja, Sahazima, Betſemeſa, inu nje konèz je pèr Iordani, ſheſtnajſt Méſt, inu nyh Vaſſy.


Ty ſo ſe vsdignili inu ſo gori ſhli h'Boshji Hiſhi, inu ſo Boga vpraſhali, inu ſo djali: Gdu ima pred nami gori pojti, de boj sazhne s'BenIaminovimi otruki? GOSPVD je rekàl: Iuda ima sazheti.


Inu Israelſki otroci ſo ſhli tja gori, inu ſo ſe plakali pred GOSPVDOM, notèr do vezhera, inu ſo vpraſhali GOSPVDA, inu ſo djali: Aku ſe imamo ſhe ſpet pèrblishati, de ſe s'BenIaminovimi otruki, s'naſhimi Bratmi bojujemo? GOSPVD je rekàl: Pojdite gori k'nym.


Inu Israelſki otroci ſo v'praſhali GOSPVDA (Ie bila pak ondukaj Skrynja te Savese Boshje v'tem iſtim zhaſsi,


TEdaj je bilu Siſſaru povédanu, de je Barak, AbiNoamou ſyn, gori na to gorro Tabor ſhàl.


Taiſta je poſlala, inu je puſtila poklizati Baraka, AbiNoamoviga ſynu, od KedesNephtali, inu je njemu puſtila povédati: Ne li tebi GOSPVD, Israelſki Bug, sapovédal: Pojdi, inu vlejci na to Gorro Tabor, inu vsami deſſet taushent Mosh s'tabo, od Naphtalovih inu Sebulonovih otruk?


INu on je djal k'Sebu inu Zalmunu: Kakovi ſo bily ty Moshje, katere ſte vmurili v'Taberi? Ona ſta djala: ony ſo bily kakòr ſi ti, inu ſlejdni taku lep, kakòr eniga Krajla otroci.


Inu ony bodo tebi pèrjasnivu dobru vsdali, inu tebi dva kruha dali, teiſte imaſh ti is nyh rok vseti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ