Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:28 - Dalmatinova Biblija 1584

28 Satu ga jeſt ſpet GOSPVDV dam, vſe njega shive dny, potehmal, kadar je on od GOSPVDA isproſhen. Inu ony ſo ondukaj GOSPVDA molili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Zato ga tudi jaz izročam Gospodu; vse dni svojega življenja naj bo Gospodu posvečen.« Potem so ondi molili Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 Zato ga tudi jaz izročam Gospodu; vse dni, dokler bo živel, je izročen Gospodu. In on se je ondi poklonil Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Pa tudi jaz sem ga zaželela Gospodu; vse dni, ki jih bo živel, naj bo zaželen Gospodu.« In padel je tam na kolena pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Natu ſe je ta Mosh pèrpognil, inu je GOSPVDA molil,


inu ſim ſe poklunil, inu ſim GOSPVDA molil, inu ſim hvalil GOSPVDA, tiga Boga mojga Goſpuda Abrahama, kateri je mene, po pravim poti pelal, de jeſt njegovimu Synuvi, mojga Goſpuda brata Hzher vsamem.


Kadar je Abrahamou hlapez lete beſſéde ſliſhal, ſe je on na Semlo GOSPVDV poklunil,


O moj isvoleni, ò Syn mojga teleſſa, ò moj isproſheni Syn.


Inu ta vus zhas niegove oblube, ima on GOSPVDV ſvet biti.


Inu kadar ti od mladih nug ſvetu piſmu véſh, taku more tuiſtu tebe podvuzhiti k'isvelizhanju, ſkusi vero na Criſtuſa Iesuſa.


KAdar je Gideon ſliſhal, de je ta ſvojo ſajno taku pravil, inu nje islago, je on molil, inu je ſpet priſhàl k'Israelſki vojſki, inu je djal: Vſtanite, sakaj GOSPVD je vam Midianiterſko vojſko u'vaſhe roke dal.


inu je oblubila eno oblubo, inu je djala: GOSPVD Zebaoth, aku ti boſh na tvoje Dékle nujo pogledal, inu na me ſpumnil, inu neboſh posabil tvoje Dékle, inu boſh tvoji Dékli eniga Synu dal, taku ga jeſt hozhem GOSPVDV dati vſe njegove shive dny, inu néma obena Britou na njegovo glavo priti.


nej Anna tja gori ſhla, temuzh je djala k'ſvojmu Moshu: Dokler bo ta Mladenizh odſtaulen, taku ga hozhem potle pèrpelati, de ſe pred GOSPVDOM iskashe, inu tamkaj oſtane vekoma.


Elkana pak je ſhal tjakaj v'Ramat v'ſvojo hiſho, inu ta Mladenizh je bil tiga GOSPVDA ſlushabnik pred tem Fariom Eli.


Inu Eli je shegnal Elkana inu njegovo sheno, inu je djal: GOSPVD daj tebi Séme od lete shene, sa to proſhnjo, katero je ona od GOSPVDA poſsila. Inu ony ſo ſhli na ſvoje mejſtu.


David je rekàl k'Ahisu: Nu, ti imaſh véditi, kaj bo tvoj Hlapez ſturil. Ahis je djal h'Davidu: Satu hozhem jeſt tebe k'varihu poſtaviti moje Glave, vſe moje shive dny.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ