Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:19 - Dalmatinova Biblija 1584

19 INu ony ſo v'jutru sguda vſtali, inu kadar ſo bily odmolili pred GOSPVDOM, ſo ſe ſpet vèrnili, inu ſo priſhli domou v'Ramat. Inu Elkana je ſposnal ſvojo Sheno Anno, inu GOSPVD je ſpumnil na njo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Zjutraj so zgodaj vstali in molili pred Gospodom. Potem so se vrnili in prišli na svoj dom v Ramato. Elkana je spoznal svojo ženo Ano in Gospod se je je spomnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In zgodaj zjutraj vstanejo, in ko se poklonijo pred Gospodom, se napotijo nazaj in pridejo v hišo svojo v Rami. In Elkana spozna Ano, ženo svojo, in Gospod se je spomni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Zjutraj so zgodaj vstali, padli pred Gospodom na kolena, potem so se vrnili in prišli v svojo hišo v Ramo. Elkaná je spoznal svojo ženo Ano in Gospod se je je spomnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:19
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

INu GOSPVD je obyſkal Saro, kakòr je bil oblubil, inu je njej ſturil, kakor je govoril,


GOSPVD je pak ſpumnil na Rahelo, inu je njo vſliſhal, inu je njo porodno ſturil.


INu Adam je ſposnal ſvojo Sheno Evo, katera je pozhela, inu je rodila Kaina, inu je djala: Ieſt imam tiga Mosha, kateri je GOSPVD.


INu Bug je ſpumnil na Noaha, inu na vſo Svirino, inu na vſo Shivino, katera je shnym v'Barki bila, inu je puſtil Vejter na Semlo priti, inu te Vodé ſo vpadle,


Inu ta shena je noſſezha poſtala, inu je rodila eniga Synu, ob témiſtim zhaſſu zhes enu lejtu, kakòr je Elisa k'njej djal:


Ieſt sguda pèrhajam, inu vpyem: na tvojo Beſſedo jeſt vupam.


Sakaj on je smiſlil na nas, kadar ſmo bily doli potlazheni: Sakaj njegova dobruta tèrpy vekoma.


Neſpumni na grehe moje mladuſti, inu na moje pregrehe: Temuzh ſpumni na mene po tvoji miloſti, sa tvoje dobrute volo.


Resumej moje vpyenje, moj Krajl inu moj Bug: Sakaj jeſt hozhem pred tabo moliti.


Ieſt pak hozhem h'Bugu klizati, inu GOSPVD bode meni pomagal.


INu s'jutra pred dnem je on gori vſtal, inu je ſhàl vunkaj, inu Iesus je ſhàl na enu puſtu mejſtu, inu je ondi molil.


Inu on je rekàl k'Iesuſu: GOSPVD, ſpumni na mene, kadar prideſh v'tvoje krajleſtvu.


IE bil en Mosh od Ramataim Zophim, od Ephraimſkih Gor, timu je bilu ime Elkana, kateri je bil Ierohamou ſyn, Elihoviga ſynu, Tohuoviga ſynu, Suphoviga ſynu, kateri je bil od Ephrate.


inu je oblubila eno oblubo, inu je djala: GOSPVD Zebaoth, aku ti boſh na tvoje Dékle nujo pogledal, inu na me ſpumnil, inu neboſh posabil tvoje Dékle, inu boſh tvoji Dékli eniga Synu dal, taku ga jeſt hozhem GOSPVDV dati vſe njegove shive dny, inu néma obena Britou na njegovo glavo priti.


Inu Samuel je ſhàl v'Ramat: Saul pak je gori ſhàl k'ſvojej hiſhi v'Saulovo Gibeo.


Natu je Samuel vsel ſvoj Rug ojla, inu ga je shalbal, v'ſredi mej njegovimi Bratmi. Inu GOSPODNI Duh je priſhàl zhes Davida, od tiga dne, inu potle naprej. Samuel ſe je pak vsdignil, inu je ſhàl v'Ramat.


DAvid pak je vbéshal inu vtekàl, inu je priſhàl k'Samuelu v'Ramo, inu je njemu povédal vſe, kar je njemu Saul bil ſturil. Inu on je ſhàl tjakaj s'Samuelom, inu ſta oſtala v'Najoti.


Elkana pak je ſhal tjakaj v'Ramat v'ſvojo hiſho, inu ta Mladenizh je bil tiga GOSPVDA ſlushabnik pred tem Fariom Eli.


INu Samuel je vmèrl, inu vus Israel je vkup priſhàl, ſo ga shalovali inu pokoppali v'njegovi hiſhi v'Rami. DAvid pak ſe je vsdignil, inu je doli ſhàl v'Puſzhavo Paran.


taku je on ſpet v'Ramat priſhàl: Sakaj ondukaj je bila njegova Hiſha, inu je ondi Israela ſodil, inu je ondi GOSPVDV en Altar ſesidal.


Tedaj ſo ſe vkup sbrali vſi Israelſki Stariſhi, inu ſo priſhli v'Ramat k'Samuelu,


Inu ſo sguda vſtali, inu kadar je sarja gori ſhla, je Samuel Saula na Streho poklizal, inu je rekàl: Vſtani, de tebe puſtim pojti. Inu Saul je vſtal, inu ſta onadva vkup vunkaj ſhla, on inu Samuel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ