Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 1:10 - Dalmatinova Biblija 1584

10 inu ona je bila is ſerza shaloſtna, inu je molila h'GOSPVDV, inu ſe je plakala,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Z bridkostjo v duši je molila h Gospodu in silno jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In njej je bilo bridko v duši, in molila je h Gospodu in silno jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Z bridkostjo v duši je molila h Gospodu in silno jokala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 1:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdàr je Rahel vidila, de nej Iacobu niſhter rodila, je ona ſvoji Seſtri nidig bila, inu je rekla k'Iacobu: Daj mi otroke: aku pak nikar, taku vmèrjem.


Inu kadar ſo Ludje, kateri ſo v'teiſti Desheli prebivali, ty Kananiterji, tu klagovanje vidili, pèr tem Gubnu Atad, ſo ony djali: Egypterji letukaj enu veliku klagovanje dèrshé. Satu ſe tuiſtu mejſtu imenuje, téh Egypterjeu klagovanje, kateru leshy na uni ſtrani Iordana.


Inu kadar je on bil isguvoril, pole, Krajlevi otroci ſo priſhli, inu ſo ſvojo ſhtimo pousdignili, inu ſo ſe jokali, Krajl inu vſi njegovi hlapzi, ſo ſe tudi ſilnu jokali.


Inu Husaj je djale djal: Ti dobru snaſh tvojga Ozheta, inu njegove ludy, de ſo mozhny, inu ſerdite pameti, kakòr en Medvid, katerimu ſo ty mladi na Púli vseti: Tvoj Ozha je tudi en Vojſzhak, inu ſe nebo mudil s'tém folkom.


O GOSPVD, ſpumni vſaj, de ſim jeſt svéſtu pred tabo hodil, inu s'popolnim ſercem, inu ſim ſturil, kar tebi dobru dopade. Inu Hiskia ſe je ſilnu plakal.


MOji Duſhi shal dej na moj leben, jeſt hozhem moje klagovanje pèr ſebi puſtiti pojti, inu govoriti od shaloſti moje Duſhe.


Satu nezhem jeſt moim uſtam braniti: Ieſt hozhem govoriti od britkoſti mojga ſerza, inu hozhem praviti od shaloſti moje duſhe.


On nepuſty mojmu duhu k'veku priti, temuzh me s'shaloſtjo ſiti.


Inu klizhi na mene v'tem zhaſſu tvoje nadluge: taku hozhem jeſt tebe odréſhiti: Inu ti boſh mene zhaſtil.


Klizhi on na mene, taku hozhem jeſt njega vſliſhati: Ieſt ſim pèr njemu v'nadlugi, jeſt ga hozhem vunkaj isdréti, inu ga h'zhaſti pèrpraviti.


Kadar je ſerce shaloſtnu, taku nepomaga obenu vunanje veſſelje.


O Kaj le hozhem jeſt govoriti? Kar je on meni oblubil, tu on tudi ſtury: Ieſt ſe bom vſe moje shivozhe dny bal, pred takim ress'halenjem moje Duſhe.


Sakaj GOSPVD je puſtil tebe v'tém glaſſu biti, de bi bila kakòr ena sapuſzhena, inu v'ſerci reshalena Shena, inu kakòr ena mlada Shena, katera je odpahnena, pravi tvoj Bug.


Aku vy pak tiga nezhete ſliſhati, taku ſe mora vſaj moja Duſha ſkrivſhi plakati, sa volo take offerti, is moih ozhy morajo ſolse tezhi, de bo GOSPODNIA zhreda vloulena.


NEplazhite ſe nad mèrtvim, inu ſe po nym nejokajte: Temuzh ſe po letim plazhite, kateri prozh gre: Sakaj on vezh nepride, de bi on ſvojo domovino mogèl viditi.


On je mene s'grenkoto naſsitil, inu s'pelinom napuyl.


Inu je priſhlu, de je on ſmèrtjo rynjal, inu je ſhe mozhnéſhi molil. Njegou put je bil pak, kakòr kervave frage, te ſo padale na Semlo.


Inu nihzhe ſam ſebi nevsame te zhaſty, temuzh kateri je tudi poklizan od Buga, raunu kakòr Aaron.


Inu ta folk je priſhàl h'Boshji hiſhi, inu je ondu oſtal notèr do vezhera pred Bugom, inu ſo gori vsdignili ſvojo ſhtimo, inu ſo ſe ſilnu plakali,


Ona je pak k'nym djala: Nikar mi nericite, Naemi, temuzh Mara: Sakaj ta Vſigamogozhi je mene ſilnu reshalil.


inu je oblubila eno oblubo, inu je djala: GOSPVD Zebaoth, aku ti boſh na tvoje Dékle nujo pogledal, inu na me ſpumnil, inu neboſh posabil tvoje Dékle, inu boſh tvoji Dékli eniga Synu dal, taku ga jeſt hozhem GOSPVDV dati vſe njegove shive dny, inu néma obena Britou na njegovo glavo priti.


NAtu je Anna vſtala, kadar je bila v'Sili odjedla inu pyla (Eli Far pak je ſedil na enim Stollu pèr podboju GOSPODNIGA Témpla)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ