Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 4:13 - Dalmatinova Biblija 1584

13 temuzh veſselite ſe, de vy s'Criſtuſom tèrpite, de vy tudi v'tem zhaſsu tiga resodivenja njegove zhaſty, bote mogli veſseli inu dobre vole biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Raje se veselite, da sodelujete v Kristusovem trpljenju. Tako se boste namreč tudi radovali in veselili z njim, ko pride v vsej svoji slavi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Nego, liki ste tálnicke včinjeni Kristušovoga trplênja, radüjte se; naj se i vu oznanenjê díke njegove radüjete veseléči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 ampak, kolikor s Kristusom trpite, se veselite, da se boste tudi v razodetju njegovega veličastva veselili in radovali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 temveč veselite se, v kolikor ste deležni trpljenja Kristusovega, da bi se tudi v razodetju slave njegove radovali z velikim veseljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Nasprotno, kolikor ste soudeleženi pri Kristusovem trpljenju, bodite veseli, da se boste veselili in radovali tudi, ko se bo razodelo njegovo veličastvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 4:13
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taiſti zhas porekó ony: Pole, letu je naſh Bug, na kateriga my zhakamo, inu on nam bo pomagal. Letu je GOSPVD, na kateriga my zhakamo, de ſe veſſelimo inu veſſeli bodemo v'njegovim isvelizhanju.


Ty odréſheni GOSPODNI bodo ſpet priſhli, inu prideo v'Zion s'vukanjem, vezhnu veſſelje bo nad nyh glavo, veſſelje inu dobro volo bodo ony prieli, inu betesh inu vsdihanje bo prozh moralu pojti.


Taku ſe bodo ty odréſheni GOSPODNI ſpet vèrnili, inu bodo s'hvalo ſpet v'Zion priſhli, inu bo vezhnu veſſelje na nyh glavi, dobro volo inu veſſelje bodo ony prejeli: Ampak shalovanje inu vsdihanje bo od nyh beshalu.


Sakaj onu ſe bo vſaj godilu, de bo Syn tiga Zhloveka priſhàl v'ſvojga Ozheta zhaſti, s'ſvojemi Angeli. Inu tedàj bo on povèrnil vſakimu po njegovih dellih.


Natu je njegou Goſpud k'njemu djal: Aj ti brumni inu svejſti Hlapez, ti ſi zhes mallu bil svejſt, jeſt hozhem tebe zhes veliku poſtaviti: Pojdi notàr v'tvojga Goſpuda veſselje.


Njegou Goſpud je djal k'njemu: Aj ti brumni inu svejſti Hlapez, ti ſi zhes mallu svejſt bil, jeſt hozhem tebe zhes veliku poſtaviti: Pojdi notèr v'tvojga Goſpuda veſselje.


KAdar pak Syn tiga zhloveka pride v'ſvoji zhaſti, inu vſi ſveti Angeli shnym, tedaj bo on ſedil na Stollu ſvoje zhaſty,


Tedaj porezhe ta Krajl, h'tem, na ſvoji deſni ſtrani: Pojdite ſemkaj vy shegnani mojga Ozheta, erbajte tu Krajleſtvu, kateru je vam pèrpraulenu, od sazhetka Svitá.


Bodite veſſeli, inu od veſſelá gori ſkakajte: Sakaj vaſh lon je velik v'Nebeſsih. Sakaj taku ſo pregajnali te Preroke, kateri ſo pred vami bily.


Kateri ſe pak mene inu moe beſsede ſramuje, mej leto preſhuſhno imu pregreſhno shlahto, tiga ſe bo tudi tiga Zhloveka Syn ſramoval, kadar bo priſhàl v'ſvojga Ozheta zhaſti, s'témi ſvetimi Angeli.


Raunu taku tudi pojde na ta dan, kadar bo Syn tiga Zhovéka imèl resodiven biti.


OB Pulnozhi pak ſta molila, Paulus inu Silas, inu ſta Boga hvalila. Inu nyu ſo ſliſhali ty Ietniki.


Ony ſo pak veſselu ſhli od tiga Svejta oblizhja, de ſo vrejdni bily, sa njegoviga Imena volo sashmaganje tèrpeti.


Nikar le pak tiga, temuzh my ſe tudi hvalimo téh nadlug, satu, ker vejmo, de nadluga pèrneſse volnu potèrplenje:


Smo li pak otroci, taku ſmo tudi erbizhi, slaſti, Boshji erbizhi, inu Criſtuſovi ravenerbizhi, ali vſaj de shnym tèrpimo, de bomo tudi shnym h'zhaſti poviſhani.


Sakaj jeſt sa gviſhnu dérshim, de ſadaſhniga zhaſsa tèrplenje nej vrednu te zhaſty, katera ima nad nami resodivena biti.


Sakaj raunu kakòr my imamo veliku Criſtuſeviga tèrplenja, taku bomo my obilnu potroſhtani ſkusi Criſtuſa.


Inu naſhe vupanje tèrdnu ſtoji sa vas, potehmal ker vejmo, de ſte vy tèrplenja dileshni poſtali, taku bote tudi troſhta dileshni.


Inu my vſelej na naſhim teleſsi okuli noſsimo tu vmorjenje, GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa, de bo tudi ta leben, GOSPVDA Iesuſa Criſtuſa na naſhim teleſsi resodiven.


Sakaj naſha nadluga, katera je cillu kratka inu lahka, ſtury eno vezhno inu zhes vſo mero viſsoko zhaſt,


de njega ſposnam, inu to muzh njegoviga gori vſtaienja, inu vshivanja njegoviga tèrplenja, de bom njegovi ſmèrti podoben,


SDaj ſe jeſt veſselim v'moim tèrpleni, de jeſt sa vas tèrpim, inu dopolnujem na moim meſsej, kar ſhe manka na Criſtuſevih nadlugah, sa njegovu tellu, kateru je ta Cerkou,


Aku tèrpimo, taku bomo shnym goſpodovali: Aku sataymo, taku nas bo on tudi satayl:


SAtiga volo opaſhite ledovje vaſhe miſli, bodite trésivi, inu poſtavite vaſhe vupanje cillu na to gnado, katera ſe vam ponuja, ſkusi resodivenje Iesuſa Criſtuſa,


Sakaj h'tému ſte vy poklizani, potehmal kir je Criſtus tudi sa nas tèrpil, inu nam en Exempel puſtil, de vy imate sa nym v'njegove ſtopine ſtopati,


TE Stariſhe, kir ſo mej vami, opominam jeſt, kakòr ta, kir ſim tudi Star, inu prizha tiga mnogiga tèrplenja, kateru je v'Criſtuſu, inu ſim dileshan te zhaſty, katera ima resodivena biti.


Ta Bug vſe miloſti pak, kir je nas poklizal k'ſvoji vezhni zhaſti v'Iesuſu Criſtuſu, taiſti bo vas, kir en majhin zhas tèrpite, popolnoma pèrpravil, tèrdil, mozhne delal, inu gruntal.


Timu pak kir vas more obarovati pres gréha, inu poſtaviti pred oblizhje ſvoje zhaſty, pres tadla s'veſseljem,


Pole, on pride s'oblaki, inu njega bodo vſe ozhy vidile, inu ty, kir ſo ga bodli, inu ſe bodo jokale vſe shlahte na Semli, Ia, Amen.


IEſt Ioannes inu vaſh Brat, inu s'vami dileshin téh nadlug, inu krajleſtva, inu potèrplenja, Iesuſeviga Criſtuſeviga, ſim bil v'tem otoki kateri ſe imenuje, Patmos, sa volo Bóshje beſsede, inu prizhovanja od Iesuſa Criſtuſa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ