Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Peter 3:7 - Dalmatinova Biblija 1584

7 Raunu taku vy Mohje, prebivajte pèr nyh pametnu, inu dajte Shenſki poſsodi, kakor tej ſhibkejſhi, nje zhaſt, kakòr tém, katere ſo tudi ravenerbizhi te gnade, tiga lebna, de vaſhe molitve nebodo samujene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Pa tudi vi možje bodite pozorni do svojih žena. Mislite, kaj je za njihovo dobro in jim bodite v pomoč, ker so slabotnejše. Ne pozabite, da skupaj z njimi delite dediščino, ki vam jo daje Bog. Če ne boste ravnali s svojimi ženami tako, kot je prav, Bog ne bo uslišal vaših molitev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Možjé rávno tak, vküp prebívajte žnjimi pôleg spoznanja, i liki slabêšoj posôdi ženskoj podiljávajte čést: geto so i one z vami vrét öročnice mílošče žítka; da se ne zastávlajo molitvi vaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Enako, možje, živite s svojimi ženami kakor s slabotnejšim spolom po pameti, in ker so tudi one z vami deležne milosti življenja, jih imejte v časti, da ne bo ovire za vaše molitve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Možje takisto, živite z ženami svojimi po spoznanju, kakor s slabšo posodo, in jim dajajte čast, ker so tudi sodednice milosti življenja, da nimajo zaprek molitve vaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Prav tako možje! Z razumevanjem živite s svojimi ženami, v časti jih imejte kot nežnejša bitja, saj so skupaj z vami tudi one deležne milosti življenja. Tako ne bo vašim molitvam nič v napoto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Peter 3:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Satu vsamite ſedem Iunceu, inu ſedem Ounou, inu pojdite tjakaj k'mojmu Hlapzu Iobu, inu offrajte sa ſe Shgane offre, inu naj moj hlapèz Iob sa vas proſsi: Sakaj na njega hozhem jeſt pogledati, de vas nepuſtim viditi, koku ſte vy norroſt ſturili: Sakaj vy néſte prou od mene govurili, kakòr moj hlapèz Iob.


Dajle vam jeſt povém: Ker kuli dva mej vami bota ene miſli na Semli, sa kakèrſhno rezh bota ona proſsila, ta bode nyma dana, od mojga Ozheta v'Nebeſsih.


Mosh povèrni Sheni dolshno dobro volo, raunu taku Shena Moshu.


slaſti, de ſo Ajdje tudi ravenerbizhi, inu tigaiſtiga teleſſa, inu v'drushbi njegove oblube v'Criſtuſu, ſkusi ta Evangeli,


Inu nereshalite ſvetiga Duhá Boshjiga, s'katerim ſte vy sapezhateni, h'timu dnevi tiga odreſhenja.


Ali vſaj, tudi vy, vſakoteri ſvojo Sheno sa lubu imej, kakòr ſam ſebe: Shena pak ſe Mosha buj.


Inu veden molite u'vſaki nadlugi, s'molitovjo inu proſhnjo, v'duhi, inu h'timu veden zhujte sovſo ſtanovitnoſtjo, inu proſhnjo, sa vſe Svetnike,


Vy Moshje, lubite vaſhe Shene, inu nebodite grenky pruti nym.


inu de en vſakoteri mej vami vej ſvojo poſsodo ohraniti v'ſvetuſti


de ſmo ſkusi tigaiſtiga gnado, pravizhni ſturjeni, inu Erbizhi tiga vezhniga lebna, po tém savupanju,


Néſo li ony vſi k'malu ſlushabni Duhuvi, vunkaj poſlani k'ſlushenju, sa téh volo, kateri imajo erbati isvelizhanje?


RAunu taku imajo Shene ſvoim Moshem pokorne biti, de tudi ty, kir neverujo na to Beſsedo, ſkusi téh Shen prebivanje bodo dobiti, pres Beſsede,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ