Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 8:1 - Dalmatinova Biblija 1584

1 INu Bug je ſpumnil na Noaha, inu na vſo Svirino, inu na vſo Shivino, katera je shnym v'Barki bila, inu je puſtil Vejter na Semlo priti, inu te Vodé ſo vpadle,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Tedaj se je Bog spomnil Noeta in vseh zveri in vse živine, ki je bila z njim v ladji. Zato je poslal Bog veter na zemljo in vode so upadale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Spomni pa se Bog Noeta in vseh zveri in vseh živali, ki so bile z njim v ladji, in pošlje Bog veter nad zemljo, in vode upadejo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Bog pa se je spomnil Noeta, vseh zveri in živine, ki je bila z njim v ladji. Storil je, da je zapihal veter prek zemlje, in vode so začele upadati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 8:1
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

GOSPVD je pak ſpumnil na Rahelo, inu je njo vſliſhal, inu je njo porodno ſturil.


Sakaj kadar je Bug ta Méſta v'tehiſtih kraih konzhaval, je on na Abrahama ſpumnil, inu je Lota ispelal is téhiſtih Méſt, katere je on konzhal, v'katerih je Lot prebival.


Inu Bug je vſliſhal nyh milu klagovanje, inu je ſpumnil na ſvojo saveso s'Abrahamom, s'Isaakom, inu s'Iacobom.


Sakaj on je smiſlil na nas, kadar ſmo bily doli potlazheni: Sakaj njegova dobruta tèrpy vekoma.


INu ony ſo v'jutru sguda vſtali, inu kadar ſo bily odmolili pred GOSPVDOM, ſo ſe ſpet vèrnili, inu ſo priſhli domou v'Ramat. Inu Elkana je ſposnal ſvojo Sheno Anno, inu GOSPVD je ſpumnil na njo.


Inu kadar je Moses ſvojo roko bil ſtegnil zhes Morje, je GOSPVD Morje puſtil odſtopiti, ſkusi en mozhan vejtèr, od Sonzhniga is'hoda, célo nuzh, inu je tu Morje ſuhu ſturil, inu Vodé ſo ſe bile naresen resdejlile.


GOSPVD, ſpumni na mene v'tej gnadi, katero ſi ti tvojmu folku oblubil, Iskashi nam tvojo pomuzh.


GOSPVD je priſſegèl supèr Iacobovo offert: Kaj vela, aku jeſt bom takovih nyh del vekoma posabil?


Kaj pak velá? Tijſti vſi bodo eno prigliho od njega delali, inu enu govorjenje inu Pripuviſt, inu porekó: Ve timu, kateri ſvoje blagu mnoshi s'ptujim blagum, koku dolgu bo tèrpelu? inu le veliku blata na ſe naklada.


O GOSPVD, ſpumni na Edomove otroke, na dan tiga Ierusalema, kateri pravio: zhiſtu prozh, zhiſtu prozh, notàr do nyh grunta.


Ena Pejſſen vtém viſhim Kori. SPumni GOSPVD na Davida, inu na vſe njegovu tèrplenje.


inu k'offrovanju téh derv, ob imenitim zhaſſu, inu téh Pèrvorojenzhizheu. Spumni na me moj Bug v'tem nar bulſhim.


Inu jeſt ſim rekàl k'Levitom, kateri ſo zhiſti bily, de bi priſhli inu Vrat varovali, de bi ſe Sobbotni dan poſvetil. Moj Bug ſpumni meni tudi na letu, inu saneſsi meni, po tvoji veliki miloſti.


Spumni na nje moj Bug, kateri ſo Farſtva proſty poſtali, inu te Savese tiga Farſtva mej Leviti.


Spumni na me Bug sa letu, inu nesbriſhi moje miloſti, katero ſim jeſt nad mojga Boga Hiſho, inu nad njegovo ſtrasho ſturil.


Sakaj nje gréhi doſsegajo notèr do Neba, inu GOSPVD je ſpumnil na nje pregrehe:


Inu is tiga velikiga Méſta ſo bily try dejli, inu téh Ajdou Méſta ſo padla: Inu na Babylon, to veliko, je bilu ſpumnenu pred Bugom, njej dati Kelih tiga Vina od njegoviga slobniga ſerda,


Vejter od Pulnozhi desh preshene, inu gàrdu gledanje ſkrivne jesike.


Ah, de bi ti mene v'pakli sakril, inu ſkril, dokler bi tvoj ſerd minil, inu bi meni en cil poſtavil, de bi ti na mene ſpumnil.


Inu ta Oſliza me je vidila, inu ſe mi je trykrat vganila, ſicer kadar bi ſe ona meni nebila vganila, taku bi jeſt sdaj tebe tudi bil vmuril, inu bi bil Oſlizo shivo ohranil.


Inu meni bi ſe neimélu ſmiliti Nineve, taku veliku Méſtu, v'katerim je vezh, kakòr ſtu inu dvajſſeti taushent zhlovekou, kateri nevejdo reslozhik, kaj je deſniza ali leviza: inu tudi veliku Svirine.


GOSPVD, tvoja dobruta ſeshe, kakòr je Nebu ſhiroku: Inu tvoja riſniza, kakòr delezh oblaki gredó.


Tedaj ſi ti puſtil tvoj Vejter pihati, inu Morje je nje pokrilu: Ony ſo potonili, kakòr Sviniz v'mozhni Vodi.


KAdar na vojſko greſte u'vaſhi desheli supèr vaſhe Sovrashnike, kateri vas reshalio, taku imate s'temi Trobentami vkup trobentati s'vukanjem, de bo na vas ſpumenu pred GOSPVDOM, vaſhim Bogum, inu de bote odréſheni od vaſhih Sovrashnikou.


Pole, kadar on Vodo sapre, taku vſe ſuhu poſtane, inu kadar jo on ispuſty, taku ona deshelo svèrne.


GOSPVD je ſedil, de eno povudnjo naredy: Inu GOSPVD oſtane Krajl vekoma.


Sakaj on je ſpumnil na ſvojo ſveto beſſedo, katero je on Abrahamu, ſvojmu hlapzu, govuril.


Kir jeſt pravim h'Globoſzhini: poſehni, inu k'rékam: poſuſhite ſe.


Kateri Morje ſvary, inu je puſty poſahniti, inu vſe vodé ſe iſſuſhiti. Basan inu Karmel ſahneta, inu kar na tej Gorri Libanon raſte, tu ſahne.


inu so vſo shivo Svirino, katera je pèr vas od Ptiz, od Shivine, inu od vſe Svirine na Semli, katera je pèr vas, inu od vſiga, kar je s'vami ſhlu is Barke, inu od vſake Svirine na Semli.


GOSPVD, ſpumni na nas, inu shegnaj nas: On shegna Israelovo hiſho: On shegna Aaronovo hiſho.


Suſha ima priti zhes vodé, de bodo poſahnile. Sakaj tu je ena Malikouſka Deshela, inu ſe hvalio ſvoih Malikou.


Inu on pojde ſkusi Morje te britkuſti, inu bo Valuve v'Morji vdaril, de bodo vſe globoſzhine te Vode poſahnile: tedaj bo ponishana ta offert v'Aſſyrij, inu ta Krajleva paliza v'Egypti bo nehala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ