Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 32:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 TY Sly ſo ſpet priſhli k'Iacobu, inu ſo djali: My ſmo priſhli h'tvojmu Bratu Esavu, inu on tebi tudi pruti gre, inu ſhtiriſtu Mosh shnym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Jakob pa je poslal sle pred seboj k bratu Ezavu v deželo Seir, v edomsko pokrajino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In Jakob pošlje poročnike pred seboj do Ezava, brata svojega, v pokrajino Seirsko, poljano Edomsko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Potem je Jakob poslal pred seboj sle k Ezavu v deželo Seír, v edómsko pokrajino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 32:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

kakòr je Sara Abrahamu bila pokorna, inu ga je, Goſpud, imenovala, katere (Sare) ſte vy Hzhere poſtale, aku dobru ſturite, inu ſe nebojite pred obenim ſtrahum.


Sakaj kateri ſe ſam poviſhuje, ta bo ponishan: Inu kateri ſe ſam ponisha, ta bo poviſhan.


Kateri pak eno Iamo dela, ta bo ſam v'njo padel, inu kateri Plut dere, tiga bo ena Kazha pizhila.


ENa mehka odguvor ſerd vtolashi: ampak ena tèrda beſſeda slobnoſt naredy.


Satu moj Syn, letaku ti ſturi, inu ſe réſhi: sakaj ti ſi tvojmu blishnimu v'roko priſhàl: hiti, pèrgajnaj inu sheni tvojga blishniga.


Inu ony ſo opaſſali shakle okuli ſvoih Ledovji, inu ſhtrike okuli ſvoih glau, inu ſo priſhli k'Israelſkimu Krajlu, inu ſo djali: Benhadad tvoj Hlapez puſty tebi povédati: Proſsim te, puſti mojo Duſho shivéti. On pak je djal: Aku je on ſhe shiu, taku je on moj Brat.


TEdaj je Saul posnal Davidovo ſhtimo, inu je djal: Ne li tu tvoja ſhtima, moj Syn David? David je rekàl: Tu je moja ſhtima moj Goſpud Krajl.


Aaron je odgovoril: Moj Goſpud, nikar ſe taku ſerditu neslobi, ti véſh, de je leta Folk hud:


Inu on je djal: Kaj hozheſh ti sovſém tém kardelom, kateru ſim jeſt ſrezhal? On je odgovoril: De jeſt gnado najdem pred moim Goſpudom.


inu tudi recite: Pole tvoj Hlapez Iacob je sa nami. Sakaj on je djal: Ieſt hozhem njega s'tém darum smyriti, kateri pred mano gre, potle ga hozhem viditi, lahkaj me bo gori vsel.


Inu Iacob ſe je ſilnu bál, inu mu je britku bilu, inu je resdejlil ta folk, kateri je pèr njemu bil, inu Ouce, inu Goveda, inu Kamele v'dvej Kardeli,


Isaak je odgovoril, inu je rekàl k'njemu: Ieſt ſim njega h'Goſpudu poſtavil, zhes tebe, inu vſe njegove brate ſim jeſt njemu k'Hlapzom ſturil, s'Shitom inu s'Vinom ſim ga omiſlil. Kaj imam tedaj tebi ſturiti, moj Syn?


Folki bodo morali tebi ſlushiti, inu Ludje ſe bodo morali pred tabo poklajnati: Bodi Goſpud zhes tvoje Brate, inu tvoje Matere Otroci ſe bodo morali tebi v'klajnati: Preklet bodi, kateri tebe kolne: Shegnan bodi, kateri tebe shegna.


Poſluſhaj nas, lubi Goſpud, ti ſi en Viuda Boshji mej nami, pokoppaj tvojga Mèrtveza v'naſhih ner poſhteneſhih Grobeh. Oben Zhlovik mej nami néma tebi braniti, de bi tvojga Mèrtveza v'njegovim Grobi nepokoppal.


Né li timu taku? Aku ſi brumen, taku ſi pryeten: Aku pak néſi brumen, taku gréh pozhiva pred daurmj. Ali nepuſti ti njemu njegove vole, temuzh goſpoduj zhes njega.


Taku ſim jeſt tebi lete dvajſſeti lejt ſlushil v'tvoji hiſhi, ſhtirinajſt sa tvoje Hzhere, inu ſheſt sa tvoje zhrede, inu ſi meni moj lon deſſetkrat preménil.


Skusi potèrpeshlivoſt ſe en Viuda smyry: inu en mekak jesik prelomi, kar je tèrdu.


inu je djal k'Iacobu: Naj pokuſsim te erdezhe jedy, sakaj jeſt ſim truden. Satu je on imenovan Edom.


Pojdi moj Goſpud pred ſvoim Hlapzom naprej: Ieſt pak hozhem po zhaſsi sa Shivino pojti, katera je pred mano, inu kakòr mogo Otruci pojti, doklèr pridem k'mojmu Goſpudu v'Seir.


Taku je Esau prebival na tej Gorri Seir, inu Esau je Edom.


LEtu je Esavou rod, od kateriga Edomiterji prido, na Seirſkih Gorrah,


Gorre ſo ſe islyle pred GOSPVDOM, Sinai pred GOSPVDOM Israelſkim Bogum.


LEtu je butora zhes Dumo. k'Meni ſe klizhe is Seira: Vahtar, je li vshè ſkoraj nuzh miny? Vahtar, je li vshe ſkoraj nuzh miny?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ