Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 30:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Ona je pak djala: Pole, letu je moja Dékla Bilha, lesi k'njej, de ona meni na moim krilu rody, de bom vſaj is nje otroke iméla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Pa je odgovorila: »Glej, tu je moja dekla Bala; pojdi k njej, da porodi na mojih kolenih in dobim po njej otroke!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Ona pa reče: Glej, deklo mojo Bilho, pojdi k njej, da porodi na kolenih mojih, in dobim tudi jaz otrók iz nje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Pa je rekla: »Tu je moja dekla Bilha, pojdi k njej, da bo rodila na mojih kolenih in bom po njej tudi jaz prišla do otrok.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 30:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KAdar je vshe Lea vidila, de je nehala roditi, je vsela ſvojo Déklo Silpo, inu je jo dala Iacobu k'Sheni.


Letu ſo Bilhini otroci, katero je Laban Raheli ſvoji Hzheri bil dal, inu je Iacobu rodila lete ſedem duſhe.


Inu Ioseph je djal k'ſvoim Bratom: Ieſt vmerjem, inu Bug vas bo domou obyſkal, inu vas bo is lete Deshele ispelal, v'to deshelo, katero je on Abrahamu, Isaaku inu Iacobu priſegèl.


Sakaj ſo me na krilu poſſadili? Sakaj ſim jeſt s'Perſi dojen?


Inu vus folk, kateri je na vratih bil, s'temi Stariſhimi red, ſo djali: My ſmo prizhe: GOSPVD ſturi to Sheno, katera v'tvojo hiſho pride, kakòr Rahelo inu Leo, katere obadvej ſte Israelſko hiſho sydale, inu raſti ſilnu v'Ephrati, inu bodi zhaſzhen v'Betlehemi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ