Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 3:6 - Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu Shena je pogledala, de je od tiga Drivéſſa dobru bilu jéſti, inu de je lubesnivu bilu pogledati, inu enu lipu drivu, de bi modre delalu, inu je vsela od njegoviga Sadu, inu je jedla, inu je tudi dala ſvojmu Moshu od njega, inu on je jédil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Tedaj je žena videla, da je drevo dobro za jed, očem prijetno za pogled in da je to drevo želeti, ker daje spoznanje. Vzela je torej od njegovega sadu in jedla ter dala tudi svojemu možu, ki je bil z njo, in je jedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In žena je videla, da je dobro tisto drevo za jed in da je veselje očem in da je zaželeti to drevo, ker dodeli spoznanje; vzela je torej od sadu njegovega ter jedla; in dala je tudi možu svojemu, ki je bil z njo, in jedel je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Žena je videla, da je drevo dobro za jed, mikavno za oči in vredno poželenja, ker daje spoznanje. Vzela je torej od njegovega sadu in jedla, dala pa je tudi možu, ki je bil z njo, in je jedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 3:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Natu je Adam djal: Ta Shena, katero ſi ti meni pèrdrushil, je meni dala od tiga Drivéſſa, inu jeſt ſim jédjl.


INu k'Adamu je on rekàl: Satu, ker ſi ti ſvoje Shene ſhtimo ſluſhal, inu ſi jédil od tiga Drivéſſa, od kateriga ſim jeſt tebi bil sapovédal, inu ſim djal: Ti némaſh od njega jéſti. Prekleta bodi Semla sa tvojo volo, s'revo ſe boſh is nje shivil vſe tvoje shive dny:


INu pèrgudilu ſe je po letém djajni, de je njegoviga Goſpuda Shena, ſvoje ozhy na Iosepha vèrgla, inu je djala: Spy pèr meni.


ſo Boshji Otroci vidili téh Zhlovéku Hzhere, de ſo lépe bilé, inu ſo ſi Shene vseli is mej vſéh, katere ſo ſi isvolili.


Inu pèrgudilu ſe je, de je David okuli vezhera gori vſtal is ſvoje Poſtele, inu je hodil po ſtréhi te Krajleve Hiſhe, inu je is Strehe vidil eno Sheno, de ſe je kopala: inu taiſta Shena je bila ſilnu lepiga liza.


inu ga je ſpet nasaj pelal, de je kruh jedil, inu vodo pyl v'njegovi Hiſhi.


IEſt ſim eno Saveso ſturil s'mojma ozhima, de neſim maral sa eno Dézhlo.


Ti zhlovezhku déte, Pole, jeſt hozhem tebe tvoih ozhy shejle vseti, ſkusi eno ſhtrajfingo: Ali ti némaſh klagovati ni jokati, ni ene ſolse puſtiti:


Povej Israelſki hiſhi, de Goſpud GOSPVD taku pravi: Pole, Ieſt hozhem mojo Svetinjo, vaſh nèr vekſhi troſht, vaſhih ozhy shejle, inu vaſhiga ſerza pegerovanje k'nezhaſti ſturiti, inu vaſhi Synuvi inu Hzhere, katere vy morate sapuſtiti, bodo ſkusi mezh padli.


Inu ty Zhlovezhku déte, v'témiſtim zhaſſu kadar jeſt bom prozh od nyh vsel nyh muzh inu troſht, nyh ozhy shejle, inu nyh ſerza pegerovanje, nyh Synuve inu Hzhere:


Pojdite, my ſe hozhemo supet vèrniti h'GOSPVDV, sakaj on je nas resdèrl, on nas bo supet osdravil: on je nas byll, on nas bo tudi obesal.


Ieſt pak vam povém: Kateri eno Sheno pogleda, de teiſte shely, ta je vshe shnjo preſhuſhtval v'ſvoim ſercej.


Inu Adam nej bil sapelan, Shena pak je bila sapelana, inu je pregriſhenje notèr pèrpelala.


Ieſt ſim vidil mej tém Roupom, en veliku vrejden Babilonſki plaſzh, inu dvejſtu Sikelou ſrebra, inu eno slato Sapojnizo, petdeſſet Sikelou vrejdno na vagi, tiga ſim ſe jeſt polakomnil, inu ſinm jeſt je vsel, inu pole, tuiſtu je sakopanu v'Semlo v'moim Shotori, inu tu ſrebru osdolaj.


Sakaj vſe kar je na Svejtu, (kakòr ſo poteleſni luſhti, inu luſhti téh ozhy, inu offerten leben) tu nej od Ozheta, temuzh od tiga Svitá.


Inu ona ſe je plakala pred nym ſedem dny, katere ſo Ohzet dèrshali: na ſedmi dan pak je on njej povèdal: Sakaj ona je njemu tulikanj sadéla. Inu ona je povédala to vganko, ſvojga folka otrokom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ