Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 3:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Ali od Sadu tiga Drivéſſa, kateru je v'ſrédi tiga Vèrta, je Bug rekàl: Nejéte od njega, inu ſe ga tudi nedoteknite, de kej nevmèrjete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Le o sadu drevesa, ki je v sredi vrta, je Bog rekel: ‚Od tega ne jejta, tudi ne dotikajta se ga, da ne umrjeta!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 ali za sad tistega drevesa, ki je sredi vrta, je rekel Bog: Ne jejta od njega, tudi se ga ne dotaknita, da ne umreta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 ›le z drevesa sredi vrta,‹ je rekel Bog, ›ne jejta sadu, tudi dotikajta se ga ne, sicer bosta umrla!‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 3:3
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Inu Bug je v'ſajni k'njemu djal: Ieſt vém, de ſi ti letu is preproſtiga ſerza ſturil, satu ſim jeſt tudi tebe obaroval, de néſi supar mene gréſhil, inu néſim tebi dopuſtil, de bi ſe bil nje doteknil.


Natu je Shena djala h'Kazhi: My od ſadu téh Driues u'Vèrti jémo:


Tedaj je Kazha djala k'Shenj: Vy nikar ſmèrti neumèrjete,


KenanIa pak, téh Levitou viſhi, ta mojſter zhes Pejtje, de je vuzhil pejti: Sakaj on je bil saſtopèn.


Ampak ſtegni tvojo roko vunkaj, inu dotekni ſe vſiga kar on ima, kaj velá on bo tebe v'obras shegnal.


Vſmilite ſe zhes me, vſmilite ſe zhes me, vy moji Priateli: Sakaj Boshja roka ſe je mene doteknila.


Ampak ſtegni ti tvojo roko vunkaj, inu ſe dotekni njegovih koſty inu meſſa, kaj velá on te bo v'obras shegnal.


OD tiga pak, kar ſte meni piſsali, jeſt odgovorim: Zhlovéku je dobru, de ſe on Shene nedotakne:


Obtu pojdite vunkaj od nyh, inu ſe odlozhite, pravi GOSPVD, inu ſe nezhiſtiga nedotikajte, taku vas hozhem jeſt gori vseti,


(kir pravio) Tiga ſe nedotakni, tiga nevkuſsi, sa letu neprimi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ