Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 27:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 inu naredi meni eno jéd, kakòr jeſt rad imam, inu jo meni leſſem notèr pèrneſsi, de jém, de te moja Duſha shegna, prejden vmerjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Napravi mi slastno jed, kakor jo imam rad, in mi jo prinesi, da bom jedel in da te blagoslovi moja duša, preden umrem!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 in pripravi mi okusno jed, kakor jo rad imam, ter prinesi mi, da jem in da te blagoslovi duša moja, preden umrem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Potem mi pripravi okusno jed, kakršno imam rad, in mi jo prinesi, da bom jedel. Zato, da te moja duša blagoslovi, preden umrem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 27:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Skusi Vero je Isaak, Iacoba inu Esava shegnal, od prihodnih rizhy.


Ioseph je odgovoril ſvojmu Ozhetu: Ona ſta moja ſynuva, katere je meni Bug letukaj dal. Inu on je djal: Pèrpelaj nyu leſſem k'meni, de jeſt nyu shegnam:


LEtu ſo ty dvanajſt Israelovi roduvi vſi, inu letu je, kar je nyh Ozha k'nym govoril, kadar je nje shegnoval, vſakiga po ſebi shnjega shegnom.


Inu on je rekàl: Taku mi pèrneſsi moj Syn jéſti od tvojga lová, de te moja Duſha shegna. Natu je on njemu pèrneſſel, inu on je jédèl, inu mu je tudi Vina notèr pèrneſſèl, inu on je pyl.


Inu pèrgudilu ſe je kadar ie on nje bil shegnal, ſe je od nyh lozhil, inu je gori ſhàl v'Nebu.


Inu Simeon je nje shegnal, inu je djal k'Marij, njegovi Materi: Pole, leta bo poſtaulen k'enimu padzu, inu gori vſtajenju nyh veliku v'Israelu, inu k'enimu snaminju, katerimu ſo bo supàr govorilu.


Taku je Iosua nje shegnal, inu je nje puſtil pojti, inu ony ſo ſhli k'ſvoim Vttam.


Natu je Iosua njega shegnal, inu je taku dal Kalebu, Iephunovimu ſynu, Hebron k'erbſzhini.


Pèrneſsi meni eno Svirino, inu naredi meni eno jéd, de jém, inu tebe shegnam pred GOSPVDOM, prejden vmerjem.


Ta Vſigamogozhi Bug pak tebe shegnaj, inu te rodovitiga ſturi, inu te mnoshi, de boſh k'enimu kardellu Folka,


inu je tudi eno jéd naredil, inu je njo notèr neſsèl k'ſvojmu Ozhetu, inu je rekàl k'njemu: Vſtani moj Ozha, inu jej od tvojga Synu lová, de me tvoja Duſha shegna.


On je k'njemu ſtopil, inu ga je kuſhal, inu je diſhal njegoviga gvanta duh, inu ga je shegnal, rekozh: Pole, mojga Synu duh je kakòr tiga Pula duh, kateru je GOSPVD shegnal:


Inu ga nej posnal: Sakaj njega roke ſo bile raunu kakòr Esavove, njegoviga brata, roke, koſmate, inu ga je shegnal.


Inu ony ſo shegnali Rebeko, inu ſo k'njej djali: Ti ſi naſha Seſtra, raſti k'veliku taushent krat taushent, inu tvoje Séme poſſedi ſvoih Sovrashnikou vrata.


inu je njega shegnal, rekozh: Shegnan bodi ti Abram timu ner viſhimu Bogu, kateri Nebu inu Semlo poſſede:


Rebeka pak je ſliſhala lete beſſede, katere je Isaak s'ſvoim ſynom Esavom govoril. Inu Esau je ſhàl na Púle, de bi eno Svirino vluvil, inu domou prineſſèl.


Pojdi tjakaj h'zhredi, inu pèrneſsi meni od unod dva dobra Koslizha, de is nyh tvojmu Ozhetu eno jéd naredim, kakòr on rad ima:


Natu je on tjakaj ſhàl, je vsel inu je pèrneſsèl ſvoji Materi. Inu njegova Mati je eno jéd naredila, kakovo je njegou Ozha rad imèl,


inu je taku dala to jéd inu kruh, kakòr je bila naredila v'Iacobove, ſvojga Synu, roke.


Iacob je djal k'ſvojmu Ozhetu: Ieſt ſim Esau tvoj pèrvorojeni Syn: Ieſt ſim ſturil, kakòr ſi ti meni rekàl. Vſtani gori, ſedi, inu jej od mojga Lová, de me tvoja Duſha shegna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ