Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 22:9 - Dalmatinova Biblija 1584

9 INu kadar ſta bila priſhla na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil, je ondukaj Abraham en Altar ſturil, inu je Dèrva gori slushil, inu je ſvojga Synu Isaaka svesal, inu ga je na Altar polushil, vèrhu Dèrv,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ko sta prišla na kraj, ki mu ga je bil Bog pokazal, je Abraham tam postavil oltar, naložil drva, zvezal sina Izaka in ga položil na oltar na drva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ko sta pa prišla na tisti kraj, ki mu ga je bil povedal Bog, postavi ondi Abraham oltar ter razloži drva, in zveže Izaka, sina svojega ter ga položi na oltar nad drva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Prišla sta na kraj, o katerem mu je Bog rekel. Tam je Abraham sezidal oltar in razložil drva. Zvezal je svojega sina Izaka in ga položil na oltar na drva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 22:9
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tu ſe je Abramu GOSPVD prikasal, inu je djal: Ieſt hozhem tvojmu Sémenu leto Deshelo dati. Inu on je ondi GOSPVDV, kateri ſe je njemu bil prikasal, en Altar ſturil.


Potle ſe je on od unod prozh vsdignil, k'eni Gorri, katera leshy pruti Sonzhnimu is'hodu, timu Méſtu Betelu, inu je ondukaj ſvojo Vtto poſtavil. BetEl je njemu bil pruti vezheru, inu Ai pruti jutru, inu je ondukaj ſturil en Altar GOSPVDV, inu je od GOSPODNIGA iména predigoval.


Natu je Abram vsdignil ſvojo Vtto, inu je priſhàl inu je prebival v'tém Hraſtjej Mambre, kateru je v'Hebroni, inu je tamkaj GOSPVDV en Altar ſturil.


inu je ſvojo roko iſtegnil, inu je pryel sa Nosh, de bi ſvojga Synu saklal.


Abraham je odgovoril: Moj ſyn, Bug ſi bo vgledal eno Ouzo k'Shganimu Offru, inu ona ſta obadva vkupe ſhla.


NOah pak je ſturil en Altar GOSPVDV, inu je vsel od vſake zhiſte Shivine, inu od vſakih zhiſtih Ptiz, inu je offral Shgane Offre na tém Altarji.


Inu je dèrva pèrpravil, inu tiga Iunza reſſekàl, inu ga je na dèrva polushil:


GOSPVD je Bug, kateri nas reſvejzhuje: Snashite ta Prasnik s'Maji, notàr do tiga Altarja rogou.


Inu ſo ga svesali, inu ga tje pelali, inu ſo ga isrozhili Deshelſkimu Flegarju, Poncju Pilatuſhu.


INu sdajci s'jutra, ſo Viſhifarji en ſvit dèrshali s'témi Stariſhimi inu Piſsarji, inu vus Svit, inu ſo svesali Iesuſa, inu ſo ga tje pelali, inu ſo ga isdali Pilatuſhu.


Sapopadek pak tiga piſma, kateru je on bral, je leta: On je kakòr ena Ouza k'saklanju pelan, inu tih, kakòr enu Iagne, pred tém, kir je ſtrishe, taku on tudi nej ſvoih uſt odpèrl.


Ampak Criſtus je nas odréſhil od prekletja te Poſtave, ker je on poſtal enu prekletje sa nas, (Sakaj onu ſtoji piſsanu: Preklet bodi ſlejdni, kateri na lejſsi viſsi)


inu hodite v'lubesni, raunu kakòr je Criſtus nas lubil, inu je ſam ſebe dal sa nas, k'enimu daru inu offru, Bogu k'enimu dobru diſhezhimu duhu.


taku je Criſtus enkrat offran, de bi nyh veliku gréhe prozh vsel. Druguzh pak ſe on bo pres gréha prikasal, tém, kateri, na njega zhakajo, k'isvelizhanju.


Neli Abraham naſh Ozha ſkusi della pravizhen poſtal, ker je ſvojga Synu Isaaka na Altarju offral?


KATERI IE NASHE GREHE SAM OFFRAL na ſvoim teleſsi, na tém Leſsu, de bi my grehom odmèrli inu pravici shivéli, ſkusi kateriga rane ſte vy osdrauleni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ