Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 22:3 - Dalmatinova Biblija 1584

3 Natu je Abraham v'jutru sguda vſtal, inu je ſvojga Oſla podpregèl, inu je ſabo vsel dva ſvoja mlajſha, inu ſvojga Synu Isaaka, inu je Dèrv naſékal k'Shganimu Offru, inu je vſtal, inu je ſhàl na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Abraham je zjutraj zgodaj vstal, osedlal osla, vzel s seboj dva hlapca in sina Izaka. Ko je naklal drv za žgalno daritev, se je vzdignil in šel proti kraju, ki ga je Bog omenil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Vstane torej Abraham zgodaj tisto jutro, osedla osla svojega ter vzame dva hlapcev svojih s seboj in Izaka, sinu svojega. In nakolje drv za žgalno daritev, vstane ter odrine v kraj, o katerem mu je bil Bog povedal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Abraham je vstal zgodaj zjutraj, osedlal osla, vzel s seboj dva hlapca in svojega sina Izaka. Nacepil je drv za žgalno daritev, potem pa je vstal in odšel proti kraju, o katerem mu je govoril Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 22:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ieſt hitim, inu ſe nemudim, dèrshati tvoje Sapuvidi.


Kateri Ozheta inu Mater vezh lubi kakòr mene, ta nej mene vrejden: Inu kateri Synu ali Hzher vezh lubi kakòr mene, ta nej mene vrejden:


Aku gdu k'meni pride, inu neſovrashi ſvojga Ozheta, Mater, Sheno, Otroke, Brate, Seſtre, inu tudi ſvoj laſtan leben, ta nemore moj Ioger biti.


de je ſvojga Synu resodil v'meni, de bi ga imèl ſkusi Evangeli osnanjovati, mej Ajdi, ſe jeſt néſim sdajci sa tu resgovarjal s'meſsom inu s'kryo,


Vſe kar ti v'roke pride h'dellu, tu prece ſturi: Sakaj v'Grobi, v'kateri greſh, nej ni della, kunſhti, pameti ni modruſti.


NAtu je Abraham v'jutru sguda vſtal, inu je vsel Kruha, inu eno Bariglo Vodé, inu je Agari na nje ramo polushil, inu tiga Mladenizha tudi, inu je njo odſlal, inu ona je prozh ſhla, inu je saſhla v'Puſzhavi pèr Beerſebi.


NAtu je Abraham vsel ſvojga ſynu Ismaela, inu vſe Hlapce, kateri ſo bily v'njega hiſhi rojeni, inu vſe, katere je on bil kupil, inu vſe, kar je Moſhkiga ſpollu bilu v'njegovi Hiſhi, inu je to prejdno koshizo na nyh meſſu obrésal, lih na taiſti dan, kakor je Bug shnym bil govuril.


SKusi Vero je Abraham bil pokorn, kadar je bil poklizan, de bi vunkaj ſhàl, v'to deshelo, katero je on imèl erbati: Inu je vunkaj ſhàl, inu nej vejdil, kam je ſhàl.


Inu on je rekàl: Vsami sdaj tvojga ediniga Synu Isaaka, kateriga lubiſh, inu pojdi v'Deshelo Morija, inu ga tamkaj offraj kenimu Shganimu Offru, na eni Gorri, katero jeſt tebi povém.


Na tretji dan je Abraham ſvoje Ozhy vsdignil, inu je v'gledal tu mejſtu od dalezh.


INV V'TVOIM SEMENI BODO SHEGNANI VSI FOLKI NA SEMLI: Satu, ker ſi ti mojo ſhtimo ſluſhal.


inu je v'jutru sguda vſtal, inu je ta folk po redi poſtavil, inu je gori ſhàl s'Israelſkimi Stariſhimi, pred tem folkom, pruti Ai.


INu IOSVA je v'jutru sguda vſal, inu ony ſo ſhli is Sittima, inu ſo priſhli k'Iordanu, on inu vſi Israelſki otroci, inu ſo ondukaj oſtali zhes nuzh, prejden ſo zhes ſhli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ