Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 22:2 - Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu on je rekàl: Vsami sdaj tvojga ediniga Synu Isaaka, kateriga lubiſh, inu pojdi v'Deshelo Morija, inu ga tamkaj offraj kenimu Shganimu Offru, na eni Gorri, katero jeſt tebi povém.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Rekel je: »Vzemi svojega sina, svojega edinca, ki ga ljubiš, Izaka, in pojdi v pokrajino Morijo in ga daruj tam v žgalno daritev na eni izmed gorá, ki ti jo bom pokazal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In mu veli: Vzemi sedaj sina svojega, edinca svojega, ki ga ljubiš, Izaka, in pojdi v deželo Morijo, ter daruj mi ga tam v žgalno daritev vrhu ene onih gor, ki ti jo bom povedal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Pa je rekel: »Vzemi svojega sina, svojega edinca, ki ga ljubiš, Izaka, in pojdi v deželo Moríja! Tam ga daruj v žgalno daritev na gori, ki ti jo bom pokazal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 22:2
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

TAku je Bug ta Svejt lubil, de je dal ſvojga edinurojeniga Synu, de vſi ty, kir v'njega verujo, nebodo pogubleni, temuzh bodo vezhni leben iméli.


Kateri nej ſhonal ſvojga ediniga Synu, temuzh ga je sa nas vſe tjakaj dal, koku bi on nam tudi shnym red vſe neſhenkal?


Skusi Vero je Abraham Isaaka offral, kadar je bil iſkuſhavan, inu je tjakaj dal tiga Pèrvorojeniga, kadar je vshé bil oblubo prejel,


inu je djal: Ieſt ſim ſam pèr ſebi priſegèl, pravi GOSPVD: Satu, ker ſi ti letu ſturil, inu ſe néſi tvojga ediniga Synu ſhonal,


Natu je Bug rekàl: Ia. Sara tvoja Shena ima tebi eniga Synu roditi, tiga imaſh ti Isaak imenovati: Sakaj jeſt hozhem shnym mojo vezhno Saveso gori poſtaviti, inu shnjegovim Sémenom sa nym.


Tedaj je on vsel ſvojga pèrvorojeniga Synu, kateri je na njegovim mejſti imèl Krajl biti, inu ga je offral k'Shganimu offru na sydu. Inu Israel je ſilnu ſerdit poſtal, de ſo od njega prozh ſhli, inu ſo ſe supet v'deshelo vèrnili.


On je rekàl: Nepoloshi tvoje roke na tiga Mladenzhizha, inu mu niſhter neſturi: Sakaj jeſt sdaj vém, de ſe Boga boyſh, ker ſe neſi tvojga ediniga Synu ſhonal, sa mojo volo.


INu Salomo je sazhel zimprati Hiſho tiga GOSPVDA v'Ierusalemi, na tei Gorri Morija, katera je bila Davidu njegovimu ozhetu iskasana, na tém mejſtu, kateru je David bil pèrpravil na Arnanovim tiga Ievusiterja gubnu.


Inu zhes dva Méſza je ona ſpet priſhla k'ſvojmu ozhetu, inu on je njej ſturil, kaòr je bil oblubil, inu njo ſhe nej nikuli oben Moſh bil ſposnal. Inu je ena navada poſtala v'Israeli,


kar kuli ſkusi moje Hiſhe dauri meni pruti pride, kadar v'myru ſpet nasaj pridem od Ammonovih otruk, tu ima tiga GOSPVDA biti, inu je hozhem k'Shganimu offru offrati.


Ali Bug je rekàl k'njemu: Nikar ti hudu nedopadi, sa volo tiga Mladenizha, inu te Dékle: Vſe kar je Sara tebi rekla, v'tem ti njo ſluſhaj. Sakaj v'Isaaki ima tebi tu Séme imenovanu biti.


Satu Bug zhaſty ſvojo lubesan pruti nam, de je Criſtus ſhe tedaj sa nas vmèrl, kadar ſmo ſhe gréſhniki bily.


Meniſh li ti, de GOSPVD ima dopadenje na veliku taushentih Ounou, ali na Ojli, kadar bi ga lih pres zhiſla polnih Potokou bilu? Ali imam li mojga pèrviga ſyna sa mojo pregreho dati? Ali mojga teleſſa ſad sa moje duſhe greh?


NOah pak je ſturil en Altar GOSPVDV, inu je vsel od vſake zhiſte Shivine, inu od vſakih zhiſtih Ptiz, inu je offral Shgane Offre na tém Altarji.


Natu je Abraham v'jutru sguda vſtal, inu je ſvojga Oſla podpregèl, inu je ſabo vsel dva ſvoja mlajſha, inu ſvojga Synu Isaaka, inu je Dèrv naſékal k'Shganimu Offru, inu je vſtal, inu je ſhàl na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil.


INu kadar ſta bila priſhla na tu mejſtu, od kateriga je Bug njemu pravil, je ondukaj Abraham en Altar ſturil, inu je Dèrva gori slushil, inu je ſvojga Synu Isaaka svesal, inu ga je na Altar polushil, vèrhu Dèrv,


Inu Abraham je imenoval ſvojga Synu, kateri je njemu bil rojen, Isaak, kateriga je Sara njemu bila rodila.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ