Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 15:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu pole, GOSPVD je k'njemu djal: On nebo tvoj Erbizh, temuzh kateri od tvojga teleſſa pride, taiſti bo tvoj Erbizh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 A glej, Gospodova beseda mu je rekla: »Ne bo tvoj dedič ta, ampak tisti, ki bo izšel od tebe, bo tvoj dedič.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 A glej, beseda Gospodova mu reče: Ta ne bode dedič tvoj, marveč kateri pride iz osrčja tvojega, on bode dedič tvoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 A glej, zgodila se mu je Gospodova beseda, rekoč: »Ne bo ta dedoval za teboj, temveč tisti, ki bo prišel iz tebe, bo tvoj dedič.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 15:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sakaj jeſt hozhem njo shegnati, inu od nje hozhem jeſt tebi eniga Synu dati. Sakaj jeſt hozhem njo shegnati, inu Folki imajo od nje priti, inu Krajli zhes veliku Folkou.


My pak, lubi Bratje, ſmo po Isaaku Otroci te oblube.


KAdar vshe tvoj zhas mine, de bosh s'tvojmi Ozheti ſpal, hozhem jeſt tvoje Séme sa tabo obuditi, kateru ima od tvojga Teleſſa priti, timuiſtimu hozhem jeſt njegovu Krajleſtvu potèrditi:


Inu GOSPVD je poſlal eniga Angela, ta je konzhal vſe mogozhe te vojſke, inu Viude inu viſhe Kapitane v'kampiſzhi, Aſſyrerſkiga Krajla, de je s'ſramotjo supet v'ſojo deshelo ſhàl. Inu kadar je on v'ſvojga Boga hiſho ſhàl, ſo ga ondi s'mezhom vmurili, kateri ſo od njegoviga laſtniga teleſſa bily priſhli.


Ali Bug je rekàl k'njemu: Nikar ti hudu nedopadi, sa volo tiga Mladenizha, inu te Dékle: Vſe kar je Sara tebi rekla, v'tem ti njo ſluſhaj. Sakaj v'Isaaki ima tebi tu Séme imenovanu biti.


kateriga jeſt tebi nasaj poſhlem. Ti pak njega, tu je, moje laſtnu ſarce, gori vsami.


Inu David je rekàl k'Abisaju, inu k'vſem ſvoim hlapzem: Pole moj Syn, kateri je od mojga Teleſſa priſhàl, po moim shivoti myſli: Sakaj tudi nikar sdaj leta Ieminou Syn? Puſtite ga, naj kolne: Sakaj GOSPVD je njemu rekàl:


PErgudilu ſe je pak po letim djanju, de ſe je GOSPODNIA beſséda ſturila k'Abramu, v'eni prikasni, rekozh: Nebuj ſe Abram, Ieſt ſim tvoj ſzhit, inu tvoj ſilnu veliki lon.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ