Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 10:5 - Dalmatinova Biblija 1584

5 Lety ſo mej ſabo resdélili teh Ajdou Otoke v'nyh Deshelah, ſlejdni po ſvoim jesiki, po ſvoih shlahtah inu ludeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Od teh izhajajo ljudstva, razpršena po otokih, v svojih pokrajinah, vsako po svojem jeziku, po rodovih in narodih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Od teh je prišla razdelitev otokov narodov po njih deželah, vsakemu po njegovem jeziku, po njih rodovinah v njih narodih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Njihovi potomci so se razdelili kot narodi po otokih in deželah, vsak s svojim jezikom, po svojih rodbinah in narodih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 10:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Létu ſo Hamovi Otroci po nyh Shlahtah, Iesikih, Deshelah, inu Ludeh.


Inu Eber je rodil dva Synuva: enimu je ime bilu Peleg, satu, ker je v'njegovim zhaſſu Semla bila resdilena, inu njegovimu bratu je ime bilu Iaketan.


Letu je Noahovih Synou rod, po nyh Shlahtah inu Ludeh. Od letih ſo ſe Ludje resdejlili na Semli po Potopu.


Iavanovi Otroci ſo, Eliſa, Tarſis, Kitim inu Dodanim:


HAmovi Otroci ſo Hus, Mizraim, Put inu Kenaan.


Letu ſo ty trye Synuvi Noahovi, od katerih je vſa Semla obſajena.


INu Krajl Ahaſverus je zhinsh nalushil na Deshelo, inu na te Otroke v'Morju.


Ty Krajli raven Morja v'Otokih bodo daruve pèrnaſhali: ty Krajli is bogate Arabie inu Sebe, bodo daruve pèrpelali.


Inu GOSPVD bo taiſti zhas druguzh ſvojo roko iſtegnil, de bo dobil ta oſtanek ſvojga folka, kar je oſtalu od Aſſyrerjeu, Egypterjeu, Patros, od téh Murou Deshele, Elamitou, Sineara, od Hamata, inu od otokou tiga Morja.


Satu vshe zhaſtite GOSPVDA v'dolinah, v'otokih tiga Morja, Ime GOSPVDA Israelſkiga Boga.


Pole, Ajdje ſo kakòr ena kapla vodé, katera u'vejdri oſtane, inu kakòr en praſhiz, kateri u'vagi oſtane. Pole, otoki ſo kakòr en majhin prah.


Ker ſo tu otoki vidili, ſo ſe bali, inu kraji te Semle ſo ſe preſtraſhili. Ony ſo ſe pèrblishovali, inu ſo ſemkaj priſhli:


PVjte GOSPVDV eno novo Pejſſen, njegova hvala je na kraju Svitá: kateri ſe vosio po Morji, inu kar je v'nym, Otoki inu kateri v'nyh prebivajo.


On nebo ſèrdit, ni grosovit, de bo na Semli Praudo gori poſtavil: inu otoki bodo na njegovo Poſtavo zhakali.


POſluſhajte mene vy Otoki, inu vy folki od dalezh, merkajte gori. GOSPVD je mene poklizal od Materiniga teleſſa: On je na moje Ime ſpumnil, ker ſim ſhe v'Materinim Teleſsi bil.


Sakaj moja praviza je blisi, moje isvelizhanje vunkaj gre, inu moje roke bodo folke ſodile. Otoki na me zhakajo, inu ſtrégó na mojo roko.


Kakòr ta, kir hozhe ſvoim Supèrnikom povèrniti, inu ſvoim ſovrashnikom s'slobnoſtjo plazhati, ja Otokom hozhe on plazhati.


Otoki na me zhakajo, inu Barke na Morju dolgu poprej, de tvoje otroke od dalezh ſemkaj pèrpelajo, sred nyh ſrebrom inu slatom, timu Imenu GOSPVDA tvojga Boga, inu timu Svetimu v'Israeli, kateri je tebe zhaſtito ſturil.


Sakaj moj folk je dvoji gréh ſturil: Mene ta shivi isvirajozhi Studenàz, ſo ony sapuſtili, inu ſi tu inu tam delajo iskoppane Studence, kateri ſo luknjaſti, inu nemogo Vode dèrshati.


Vſém Krajlom v'Tyri, vſém Krajlom v'Sidoni, tèm Krajlom v'Otokih na uni ſtrani Morja.


TAku pravi Goſpud GOSPVD supèr Tyr: Kaj velá, otroki ſe bodo ſtreſli, kadar ſe boſh ti taku gàrdu reſsipala, inu tvoji ranjeni bodo vsdihali, kateri bodo v'tebi pomorjeni.


Ah, koku ſe ty Otoki preſtraſhio nad tvoim padzom, ja, ty Otoki v'Murji ſe boje, od tvojga konzhanja.


Inu on ſe bo supet vèrnil h'tém Tabrom ſvoje Deshelé, inu ſe bo opoteknil inu padel, de ga nebo nigder najti.


GOSPVD bo ſtraſhan supàr nje: Sakaj on bo vſe Boguve na Semli konzhal: Inu vſi Otoki mej Ajdi, imajo njega moliti, v'ſakoteri na ſvoim mejſti.


Kadar je ta nèr viſhi folke resdejlil, inu reskrupil te Zhloveſke otroke, je on téh folkou pokrayne poſtavil po zhiſli Israelſkih otruk.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ