Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Mojzes 10:4 - Dalmatinova Biblija 1584

4 Iavanovi Otroci ſo, Eliſa, Tarſis, Kitim inu Dodanim:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Javanovi sinovi: Elisa, Tarsis, Ketimi in Dodanimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In sinovi Javanovi: Elisa in Tarsis, Kitim in Dodanim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Javánovi sinovi so Elišá, Taršíš, Kitéjci in Rodošáni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Mojzes 10:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lety ſo mej ſabo resdélili teh Ajdou Otoke v'nyh Deshelah, ſlejdni po ſvoim jesiki, po ſvoih shlahtah inu ludeh.


Iavanovi otroci ſo: Eliſa, Tarſiſa, Kitim, Dodanim.


LEtu je butora zhes Tyr: Iokajte ſe vy Barke na Morji: Sakaj ona je resdjana, de ondi nej vezh obene hiſhe, inu nihzhe tja nehodi, is te deshele Kitim bodo ony tu svejdili.


inu je djal: Ti némaſh vezh veſſela biti, ti oſramozhena dezhla, ti Zidonſka hzhi. O Kitim, vſtani, inu pojdi vdyl naprej, sakaj ti neboſh tudi tamkaj oſtal,


Ti ſi tvojo kupzhio iméla na Morju, inu ſi vſe shlaht blagu, Srebru, Shelesu, Zin inu Svinez na tvoje Synme pèrnaſhala.


Ali te Morſke Barke ſo te nàr poglavitiſhe bilé, na tvoih Synmeh. Taku ſi ti ſilnu napolnena inu bogata poſtala v'ſredi Morja,


inu tvoja veſla is Hraſtja od Basana, inu tvoje klopy is Eleffantovih koſty, inu te druge Stolle is téh otokou Kitim.


Tvoje Iadru je bilu is piſſanih Shid is Egypta, de je tvoje Banderu bilu, inu tvoje odeje, is gelih shid inu Karmashina, is teh otokou Eliſa.


Inu njegove Roke bodo ondi ſtale, te bodo to Svetinjo v'tèrdnoſti, k'nezhaſti ſturile, inu ta vſagdajni offer doli djale, inu eno gnuſnobo tiga opuſzhenja gori poſtavile,


Inu Barke is Kittima bodo konzhale Aſſura inu Ebera, ali ony bodo tudi konèz vseli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ