Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




UJeremiya 49:2 - Contemporary Zulu Bible 2024

2 Ngalokho bheka, izinsuku ziyeza, usho uJehova, engiyakuhlaba umkhosi wempi eRaba labantwana bakwa-Amoni; liyakuba yinqumbi eyincithakalo, namadodakazi alo ashiswe ngomlilo; u-Israyeli uyakuba yindlalifa yendlalifa yakhe,” usho uJehova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IBHAYIBHELI ELINGCWELE

2 Ngalokho bheka, izinsuku ziyeza,” usho uJehova, “lapho ngiyakwenza ukuba kuhlatshwe umkhosi wempi ngeRaba labantwana bakwa-Amoni; liyakuba yincithakalo, imizi yalo ishiswe ngomlilo, u-Israyeli abeselidla ifa lowalidla elakhe,” usho uJehova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IsiZulu 2020

2 Ngakho-ke bheka, izinsuku ziyeza,” kusho uSimakade, “lapho ngiyakwenza ukuba kuhlatshwe umkhosi wempi eRabha labakwa-Amoni. Liyophenduka indunduma yencithakalo, imizana yalo ishiswe ngomlilo; u-Israyeli uyokwephuca labo ababedle ifa lakhe,” kusho uSimakade.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




UJeremiya 49:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kwathi umnyaka usuphelile, ngesikhathi amakhosi aphuma ngaso ukulwa, uDavida wathuma uJowabi lenceku zakhe kanye laye loIsrayeli wonke; babulala abantwana bakwa-Amoni, bavimbezela iRaba. Kodwa uDavida wasala eJerusalema.


Mayijabule intaba yaseSiyoni, amadodakazi akwaJuda ajabule ngezahlulelo zakho.


IZiyoni yezwa, yathokoza; amadodakazi akwaJuda ajabula ngezahlulelo zakho, Jehova;


Kepha bayakundizela emahlombe amaFilisti ngasentshonalanga; bayophanga abasempumalanga kanyekanye; bayakubeka isandla sabo phezu kuka-Edomi noMowabi; abantwana bakwa-Amoni bayakubalalela.


Isiprofetho ngeDamaseku. Bheka, iDamaseku liyasuswa lingabe lisaba umuzi, libe yinqwaba yezincithakalo.


Amathumbu ami, amathumbu ami! Ngibuhlungu enhliziyweni yami; inhliziyo yami ixokozela phakathi kwami; Angikwazi ukuthula, ngokuba uzwile, mphefumulo wami, ukukhala kwecilongo, ukukhala kwempi.


Ngabantwana bakwa-Amoni, usho kanje uJehova, uthi: “U-Israyeli akanamadodana na? akanayo indlalifa? Pho kungani inkosi yabo ithatha uGadi futhi ihlalise abantu bayo emizini yakhe?


Misa indlela, ukuze inkemba ifike eRabbati labantwana bakwa-Amoni nakwaJuda eJerusalema, umuzi oyisivikelo.


“Nawe, sikhulu esibi sakwa-Israyeli, osuku lwakho lufikile, lapho ububi buphela,


Kodwa ngizaphemba umlilo odongeni lweRaba, njalo uzaqeda izigodlo zalo, ngentokozo ngosuku lwempi, ngesivunguzane ngosuku lwesiphepho.


Abasuka eningizimu bayakudla ifa lentaba yakwa-Esawu; nabasethafeni, amaFilisti, badle ifa lensimu yakwa-Efrayimi nensimu yaseSamariya; uBenjamini uyakudla iGileyadi.


Futhi uma nilwa ezweni lakini ngokumelene nesitha esinicindezelayo, kufanele nihlabe umkhosi ngamacilongo; uyakukhunjulwa phambi kukaJehova uNkulunkulu wakho, ukhululwe ezitheni zakho.


U-Israyeli wayithatha yonke le mizi, wahlala u-Israyeli emizini yonke yama-Amori eHeshiboni nasemizini yayo yonke.


Kumelwe ubuthe yonke impango yawo phakathi nesigcawu sawo futhi uwushise ngomlilo umuzi nayo yonke impango yawo kuJehova uNkulunkulu wakho; futhi kuyoba ithemba kuze kube phakade; ngeke kuphinde kwakhiwe.


Ngokuba ngu-Ogi kuphela, inkosi yaseBashani, owasala ensalini yamaRefa; bheka, umbhede wakhe wawungumbhede wensimbi; Kalikhona yini eRabbathi labantwana bakoAmoni? babuyizingalo eziyisishiyagalolunye ubude, nezingalo ezine ububanzi, ngokwengalo yomuntu.


Kwa-Isakare nakwa-Asheri uManase waba neBeti Sheyani namadlelo alo, ne-Ibileyamu namadlelo alo, nabakhileyo eDori namadlelo alo, nabakhileyo e-Endori namadlelo alo, nabakhileyo eThahanaki namadlelo alo. Nabakhileyo eMegido nemizana yayo, amazwe amathathu.


Abantwana bakwaJosefa bathi: “Intaba ayisaneli; futhi wonke amaKhanani ahlala ezweni lasesigodini anezinqola zensimbi, lawo avela eBheti-Sheyani nasemizini yawo, nalabo abavela esigodini sesifufula. EJizreyeli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ