Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




UJeremiya 48:37 - Contemporary Zulu Bible 2024

37 Ngokuba onke amakhanda ayakuba yimpandla, nazo zonke izilevu zigundiwe; kuzo zonke izandla kube khona ukusikwa, nendwangu yesaka ezinkalweni zonke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IBHAYIBHELI ELINGCWELE

37 Ngokuba onke amakhanda ayizimpandla, nazo zonke izilevu zigundiwe; zonke izandla zisikiwe, nasezinkalweni zonke kukhona indwangu yamasaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IsiZulu 2020

37 Wonke amakhanda ayizimpandla, zonke izilevu zigundiwe, nazo zonke izandla zinqunyiwe; kukhona indwangu eyisaka okhalo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




UJeremiya 48:37
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

URubeni wabuyela emgodini; bheka, uJosefa wayengekho emthonjeni; waklebhula izingubo zakhe.


UJakobe waklebhula izingubo zakhe, wembatha indwangu yesaka okhalweni lwakhe, walilela indodana yakhe izinsuku eziningi.


Bamemeza kakhulu, bazisika njengomkhuba wabo ngemimese nezijula kwaze kwagobhoza igazi phezu kwabo.


Kwathi u-Ahabi esizwa lawa mazwi, waklebhula izingubo zakhe, wembatha indwangu yesaka emzimbeni wakhe, wazila ukudla, walala ngendwangu yamasaka, wahamba kahle.


Kwathi inkosi isizwile amazwi owesifazana, yaklebhula izembatho zayo; wadlula odongeni, abantu bakubona, bheka, wayenengubo yesaka phezu kwenyama yakhe ngaphakathi.


Ngakho uHanuni wabamba izinceku zikaDavide, waziphuca, wasika izingubo zazo phakathi kuze kube sezinqeni zazo, wazimukisa.


Ngaso leso sikhathi uJehova wakhuluma ngo-Isaya indodana ka-Amose, wathi: “Hamba, ukhumule indwangu yesaka okhalweni lwakho, ukhumule izicathulo zakho onyaweni lwakho. Wakwenza, enqunu, engafakile nazicathulo.


Esikhundleni sephunga elimnandi kuyakuba khona ukunuka; nasesikhundleni sebhande isimbobo; esikhundleni sezinwele ezilungiswe kahle impandla; esikhundleni sentombi ibhande lendwangu yamasaka; futhi ashise esikhundleni sobuhle.


Kwathi inkosi uHezekiya isizwile, yaklebhula izingubo zayo, yembatha indwangu yamasaka, yangena endlini kaJehova.


Abakhulu nabancane bayakufa kuleli zwe; abayikungcwatshwa, futhi abayikuzikhalela, abayikuzisika, bangazenze nqunu ngabo.


kwafika abanye bevela eShekemi, eShilo naseSamariya, abantu abangamashumi ayisishiyagalombili, bephucile, nezingubo zabo ziklebhukile, bezisikile, bephethe iminikelo nempepho ezandleni zabo, ukuba balethe endlini kaJehova.


Impandla yaba phezu kweGaza; I-Ashikeloni lachithwa nensali yesigodi sabo; koze kube nini uziqothula?


Khala, Heshiboni, ngokuba i-Ayi ichithiwe; khalani, madodakazi aseRaba, bhinceni izingubo zokulila; dabukani, nigijimele ezintangweni; ngoba inkosi yabo iyoya ekudingisweni, nabapristi bayo nezikhulu zayo kanyekanye.


Bayozihlubula ngokuphelele ngenxa yakho, babhince indwangu yesaka, bakukhalele ngomunyu wenhliziyo nangokukhala okumunyu.


Ndodana yomuntu, uNebukadinesari inkosi yaseBabele wenza impi yakhe yasebenza inkonzo enkulu phezu kweTire; kepha wayengenamvuzo nebutho lakhe leTire ngomsebenzi ayenawo. Inikezwe ngokumelene:


Bayobhinca indwangu yamasaka, usizi luyobasibekela; amahloni ayakuba phezu kobuso bonke, nempandla phezu kwawo wonke amakhanda abo.


Aniyikuzigcaba enyameni yenu ngenxa yabafileyo, ningazifaki amabala; nginguJehova.


Ngiyakuphendula imikhosi yenu ibe-yisililo, nazo zonke izingoma zenu zibe isililo; ngiyakwenza ukuba kukhuphuke indwangu yesaka ezinkalweni zonke nempandla emakhanda onke; ngiyakukwenza kube njengesililo sendodana eyodwa, nokuphela kwakho kube njengosuku olubabayo.


Zenzele-ze, uzikhethele wena kubantwana bakho onobubele; khulisa impandla yakho njengokhozi; ngoba bamukile kuwe ekudingisweni.


Njalo ubusuku nemini wayesezintabeni nasemathuneni ememeza, ezisika ngamatshe.


Ngizanika ofakazi bami ababili amandla, njalo bazaphrofetha insuku eziyinkulungwane lamakhulu amabili lamatshumi ayisithupha bembethe isaka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ