Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esteri 9:20 - Contemporary Zulu Bible 2024

20 UMoridekayi waloba lezi zinto, wathumela izincwadi kuwo wonke amaJuda ayesezifundazweni zonke zenkosi u-Ahashiveroshi, aseduze nakude;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IBHAYIBHELI ELINGCWELE

20 UMoridekayi waziloba lezo zindaba, wathuma izincwadi kubo bonke abaJuda ababe sezifundeni zonke zenkosi u-Ahashiveroshi, abaseduze nabakude,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

IsiZulu 2020

20 UMoridekhayi waloba zonke lezo zinto phansi. Wababhalela izincwadi bonke abaJuda ababehlala kuzo zonke izifundazwe zenkosi u-Ahasheveroshi, ezikude neziseduze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esteri 9:20
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cabangani ngezimangaliso zakhe azenzile, izimangaliso zakhe nezahlulelo zomlomo wakhe;


Kwathi emihleni ka-Ahashiveroshi ngu-Ahashiveroshi owabusa kusukela eNdiya kuze kube seKushe, phezu kwezifunda eziyikhulu namashumi amabili nesikhombisa.


Ngoba wathumela izincwadi kuzo zonke izifunda zenkosi, esifundeni ngasinye njengemibhalo yaso, nakubantu ngabanye ngokolimi lwabo, ukuba babuse, kube yilowo nalowo endlini yakhe siqu, nokuthi kwaziwe ngokolimi ngamunye ngamunye womuntu.


Base bebizwa ababhali benkosi ngosuku lweshumi nantathu lwenyanga yokuqala, kulotshiwe njengakho konke uHamani ayekushilo ezikhulwini zenkosi nakubabusi ababephezu kwezifunda zonke, nakubabusi babo bonke abantu abavela emazweni. Isifunda ngasinye ngombhalo waso, nabantu, yileso naleso ngolimi lwaso; kwalotshwa egameni lenkosi u-Ahashiveroshi, kwatywinwa ngendandatho yenkosi.


Ababhali benkosi basebebizwa ngaleso sikhathi ngenyanga yesithathu eyinyanga kaSivani ngosuku lwamatshumi amabili lantathu lwayo; kulotshiwe njengakho konke uMoridekayi ayala ngakho amaJuda, nezinduna, nezinduna, nababusi bezifunda, kusukela eNdiya kuze kube seKushe, izifunda eziyikhulu namashumi amabili nesikhombisa esifundazweni ngasinye njengokuloba kwaso, bonke abantu ngolimi lwabo, nakumaJuda ngokokuloba kwabo nangokwezilimi zabo.


Ngakho abaJuda bemizi ababehlala emizini engabiyelweyo benza usuku lweshumi nane lwenyanga ka-Adari lube usuku lwenjabulo nolwedili nosuku oluhle, nolokuthumelelana izabelo.


ukukumisa phakathi kwabo, ukuthi bagcine usuku lweshumi nane lwenyanga ka-Adari nolweshumi nanhlanu lwayo minyaka yonke;


Kungakho namuhla baqamba igama elithi iPhurimi ngegama lePhure. Ngakho, ngenxa yawo wonke amazwi ale ncwadi, nalokho abakubonayo, abafika kubo ngale ndaba,


AmaJuda anquma futhi azithathela wona kanye nenzalo yawo nabo bonke abazihlanganisa nawo, ukuze kungapheli, ukuthi bagcine lezi zinsuku ezimbili njengemibhalo yabo nangesikhathi sazo esimisiwe unyaka nonyaka;


Khona-ke u-Esteri indlovukazi, indodakazi ka-Abihayili, noMoridekayi umJuda baloba ngamandla onke ukuze baqinise le ncwadi yesibili yePurimi.


INkosi yasisithi kuMozisi: Kubhale egwalweni kube yisikhumbuzo, ukuphindaphinde endlebeni zikaJoshuwa, ngoba ngizacima ngokupheleleyo isikhumbuzo sikaAmaleki ngaphansi kwezulu.


Lawa angamazwi encwadi umprofethi uJeremiya ayithumela eJerusalema ensalini yamalunga athunjwa, nakubapristi, nakubaprofethi, nakubantu bonke uNebukadinesari abathumba eJerusalema eBhabhiloni;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ