Mathay 21:21 - Bunong21 ឞ្រាសយេឆូ លាសមាខាន់ពាង់៖ “គ៝ប់លាសនហេលនានេៈងាន់មាខាន់មៃ លាសខាន់មៃលែៈគែសនាវញឆីងន៝ប់មោគែសនាវវិវែៈតានូយ្សនហ៝ម់ មោអោសទើនកើតមាគ៝ប់ជានតើមព្លៃរាវី អ្យាទើមខាន់មៃទើយជាន យើនមាលាសខាន់មៃដាៈយោកអ្យា៖ «ទូហ៝ម់ឞើសនតុកអ្យា អ៝ន់តុបអាទាកវាច់ទាកវារ់រី» ពាង់គែសកើតនៃងាន់រ៝។ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Bunong Bible Latin Script Cambodian dialect21 Brah Yêsu lah ma khân păng: “Gâp lah n'hêl nanê̆ ngăn ma khân may, lah khân may lĕ geh nau nsing nâp mâu geh nau vĭ vĕ ta nuih n'hâm, mâu ôh dơn kơt ma Gâp jan tơm play Rvi dja dơm khân may dơi jan, yơn ma lah khân may đă yôk dja: ‘Du hŏm bơh ntŭk dja, ăn tŭp a dak văch dak văr ri’, păng geh kơt nây ngăn ro. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Nau Brah Ndu Ngơi 202321 Brah Yêsu plơ̆ lah: “Nanê̆, Gâp mbơh ma khân may, tơlah khân may geh nau chroh jêh ri mâu đing ôh, ri mơ mâu knŏng khân may dơi ƀư nau Gâp hŏ ƀư jêh ma tơm rvi ôh, ƀiălah nđâp ma khân may dơi lah ma yôk aơ: ‘Pư hom bơh ntŭk aơ jêh ri nsăt tâm dak mƀŭt’ nau nây mra tât geh ro. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ឞ្រាសយេឆូ លាសមាខាន់ពាង់៖ “អាចមានាវញឆីងខាន់អៃមៃដេៈអីរ។ គ៝ប់លាសនហេលនានេៈងាន់មាខាន់អៃមៃ លាសខាន់អៃមៃគែសនាវញឆីងដេៈតឹមឞានមាទូនតីលគារ់នតីលទុតជេៈ ខាន់អៃមៃទើយដាៈយោក៖ «ទូហ៝ម់ឞើសនតុកអ្យា ហាន់គុតានតុករី» ពាង់ទូងាន់រ៝ នហ៝មាមោគែសអោសទូនតីលនទើខាន់អៃមៃមោទើយជាន។
លាសគ៝ប់ឞ្លាវនតើយ្សនាវងើយកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាគឹតវ៝ត់ទឹងលែៈនទើអីនទ៝ប់មពោនតាកោរាញឞ្រាស នអ៝ប់មាគែសនាវគឹតវ៝ត់អាប់នតីលងាន់ ជេសរីលាសគ៝ប់គែសនាវញឆីងទុតក្វ៝ង់ទើយដាៈយោកទូឞើសនតុកអ្យាគុនតុកអេង តីសមាគ៝ប់មោគែសអោសនាវរ៝ង់មាឞូ គ៝ប់ជេងឞូនុយ្សមោអោសគែសនាវខ្លៃទូនតីល។