Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalostinke 4:5 - Chráskov prevod

5 Oni, ki so jedli slaščice, premirajo po ulicah; oni, ki so bili vzrejeni v škrlatu, objemajo blato.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Ljudje, ki so nekdaj uživali slaščice, ginejo na cestah; ljudje, ki so jih nosili v škrlatu, objemajo blato.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Tisti, ki so uživali slaščice, so zapuščeni na ulicah; tisti, ki so vzrejeni v škrlatu, objemajo blato.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kateri ſo poprej ſladzhice jédli, ty sdaj konèz jemló na gaſſah: Kateri ſo poprej v'shidah s'rejeni, ty morajo sdaj v'blati leshati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalostinke 4:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hčere Izraelove, plakajte po Savlu, ki vas je mično oblačil v škrlat in je deval dragotine zlate na obleke vaše!


Ali Rabsak jim reče: Me je li h gospodu tvojemu in k tebi poslal gospod moj, da naj govorim besede te? Ali ne k onim možem, ki sede po zidovju, da jedo blato svoje in pijo vodo svojo z vami vred?


Lijak z gora jih premoči, in ker nimajo strehe, se oklepajo skalovja. –


Ne boji se snega za družino svojo, kajti vsa družina njena se oblači s karmezinasto volno.


Vse ljudstvo njeno zdihuje in išče kruha; svoje dragotine dajó za jed, da se požive. Ozri se, Gospod, in glej, kako me zaničujejo!


In želel se je nasititi z rožiči, ki so jih svinje jedle, ali nihče mu jih ni dal.


Bil je pa bogat človek in se je oblačil v škrlat in tenčico in se razveseljeval vsak dan sijajno.


Ali kaj ste šli, da vidite? Človeka, ki se oblači v mehka oblačila? Glej, kateri se oblačijo v gosposko obleko in živé v slasteh, bivajo v kraljevih dvorih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ