Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalostinke 3:7 - Chráskov prevod

7 Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Ogradil me je, da ne uidem, obtežil mi okove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ogradil me je, da ne morem uiti, obtežil me je s težkimi okovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 On me je sasydal, de nemoram vunkaj pojti, inu me je v'teſhke ſhpringarje djal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalostinke 3:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zagradil mi je pot, da ne morem preiti, in steze moje je zavil v temino.


Čemu je luč možu, čigar pot je prikrita in ki ga je Bog ogradil s trnjem?


Trdo me tlači jeza tvoja in vse valove svoje zaganjaš v me. (Sela.)


Oddaljil si od mene znance moje, storil si me njim v najhujšo gnusobo; zajet sem, in pobegniti ne morem.


Vzemo torej Jeremija in ga vržejo v jamo Malkija, sinu kraljevega, ki je bila ob veži straže, spustivši Jeremija doli po vrveh. V jami pa ni bilo nič vode, ampak blato, in Jeremija se je pogreznil v blato.


A sedaj glej, danes te oproščam teh verig, ki so na tvojih rokah; če se ti dobro vidi priti z menoj v Babilon, pridi; pazil bom dobro nate. Če se ti pa slabo zdi iti z menoj v Babilon, ostani tu. Glej, vsa dežela ti je odprta: kamor se ti zdi dobro in prav iti, tja pojdi!


Staknila je jarem pregreh mojih roka njegova: spletene so, spenjajo se čez vrat moj – uničena je moč moja. Gospod me je dal v pesti, iz katerih se ne morem iztrgati.


Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.


Preganjalci naši nam stopajo na vrat; utrujeni smo, ne dovolijo nam pokoja.


In izpolnil je besede svoje, ki jih je govoril zoper nas in zoper naše sodnike, ki so nas sodili, s tem, da je spravil nad nas veliko nesrečo, da se ni zgodilo pod vsem nebom kaj takega, kakor se je zgodilo v Jeruzalemu.


In njenih otrok se ne usmilim, ker so otroci nečistosti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ