Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalostinke 2:11 - Chráskov prevod

11 Od solzá mi pešajo oči, v osrčju mi kipi bridkost, na zemljo se usipljejo jetra moja zavoljo potrtja hčere ljudstva mojega, ko otročiči in dojenci koprne po mestnih ulicah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 V solzah mi ginejo oči, razburjeno je moje osrčje. Na zemljo se usipljejo moja jetra zaradi padca hčere mojega ljudstva, ker gine otrok in dojenec po mestnih trgih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Moje oči hirajo v solzah, moje drobovje vre; jetra so se mi razsula na tla zaradi poloma hčere mojega ljudstva, ko omedlevajo otroci in dojenčki po mestnih ulicah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Ieſt ſim vshe ſkoraj moje ozhy isjokal, de me shivot boly: moje Ietre ſo na Semlo islyte, sa volo te velike nuje te Hzhere mojga folka, de mladi otroci, inu kir ſhe ſeſſajo, na Gassah v'Méſti obnemagajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalostinke 2:11
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Obkolili so me strelci njegovi, razklal mi je obisti nemilo, na tla je cedil žolč mojo.


Osrčje moje v bridkosti kipi in ne miruje, zadeli so me mučni dnevi.


Oči moje koprne po obljubi tvoji, ko govorim: Kdaj me potolažiš?


Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.


in nisi me izdal sovražniku v roko, a v prostoren kraj si postavil noge moje.


Kajti ledja moja so polna prisada in nič ni zdravega na mesu mojem.


Utrujen sem v zdihovanju svojem, vsako noč močim s solzami posteljo svojo, plava mi ležišče v solzah preobilih.


Pogrezam se v blato pregloboko, kjer ni tal pod nogo, zašel sem v globočino vodá, roj valov pritiska name.


Zato pravim: Obrnite se od mene, da bridko jočem; ne trudite se, tolažeč me zaradi pokončanja hčere ljudstva mojega!


Kakor lastovka in žerjav sem cvičal, grulil sem kakor golob. Koprneče so mi zrle oči kvišku: O Gospod, v stiski sem, bodi mi porok!


Otroci tvoji so onemogli, leže po vseh ulicah in voglih kakor jelen v mreži; polni so togote Gospodove, grožnje Boga tvojega.


Porečeš jim torej to besedo: Iz mojih oči kapajo solze noč in dan in ne prenehajo liti; zakaj z velikim potrtjem je potrta devica, hči mojega ljudstva, s prehudim udarcem.


Osrčje moje, osrčje moje! Bolečino trpim v globini srca svojega! Razgraja mi srce moje! Molčati ne morem! Kajti trombe glas čuješ, duša moja, ropot vojske;


Sedaj pa pravi tako Gospod, Bog nad vojskami, Bog Izraelov: Zakaj počenjate to veliko hudobnost zoper svoje duše, da bi pokončali moža in ženo, otroka in dojenca iz Jude, da si ne zapustite več ostankov?


Glej, vpitje hčere ljudstva mojega se glasi močno iz daljne dežele: »Ali ni Gospoda na Sionu? ni li Kralja njegovega v njem?« Zakaj so me razdražili z rezanimi podobami svojimi, z ničemurnostmi inozemcev?


Vse ljudstvo njeno zdihuje in išče kruha; svoje dragotine dajó za jed, da se požive. Ozri se, Gospod, in glej, kako me zaničujejo!


Zato jokam, iz oči mojih teče voda navzdol, ker je daleč od mene tolažnik, ki bi mi poživil dušo; otroci moji so izgubljeni, ker je prevladal sovražnik.


Poglej, o Gospod, kajti v stiski sem, v osrčju mojem kipi bridkost, premetava se srce moje v meni, ker sem se grozno uprla. Zunaj mi mori otroke meč, doma je kakor smrt.


Zato omedleva srce naše, zavoljo tega so nam otemnele oči:


Kajti glejte, pridejo dnevi, ob katerih poreko: Blagor nerodovitnim in telesom, ki niso rodila, in prsim, ki niso dojile!


Tedaj David in ljudstvo, ki je bilo z njim, povzdigne glas svoj, in jočejo toliko, da niso mogli več jokati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ