Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Žalostinke 1:14 - Chráskov prevod

14 Staknila je jarem pregreh mojih roka njegova: spletene so, spenjajo se čez vrat moj – uničena je moč moja. Gospod me je dal v pesti, iz katerih se ne morem iztrgati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Teži me jarem mojih grehov, spleten z njegovo roko; položen na moj vrat mi je zlomil moč. Gospod me je izročil tem, ki jih ne morem obvladati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Oprezoval je za mojimi pregrehami, s svojo roko jih je zavozlal; povzpele so se na moj vrat, pustil je, da je omahnila moja moč. Gospod me je izročil v roke takšnih, ki se jim ne morem upreti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Moji teſhki gréhi ſo ſe ſkusi njegovo ſhtrajfingo prebudili, inu ſo mi vſi k'malu na gàrlu priſhli, de mi vſa moja muzh odhaja: GOSPVD me je taku naredil, de nemorem gori vſtati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Žalostinke 1:14
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Brezbožnika ujamejo krivice njegove in vrvi greha njegovega ga bodo držale.


da zdrobim Asurja v deželi svoji in ga pogazim na gorah svojih. Tako se jim razprta jarem njegov in njegovo breme jim pade z rame.


Razsrdil sem se bil zoper ljudstvo svoje, oskrunil sem dediščino svojo in dal sem jih tebi v pest: nisi jim izkazala nobene milosti, celó starcu si nakladala težki jarem svoj silno.


glejte, pošljem in zberem vse severne rodovine, govori Gospod, pošljem tudi k Nebukadnezarju, kralju babilonskemu, in jih pripeljem zoper to deželo in zoper prebivalce njene in zoper vse te okolne narode; in jih s prekletjem pokončam in jih dam v strmenje in posmehovanje in razdejanje brez konca.


In govoril sem Zedekiju, kralju Judovemu, po vseh teh besedah, rekoč: Vtaknite vratove svoje v jarem kralja babilonskega ter služite njemu in ljudstvu njegovemu, in ohranite si življenje.


Narod pa in kraljestvo, ki ne bo hotelo služiti Nebukadnezarju, kralju babilonskemu, in ne ukloni vratu svojega v jarem kralja babilonskega, tisti narod, govori Gospod, bom kaznoval z mečem in lakoto in kugo, dokler jih ne pokončam z roko njegovo.


Pojdi in govori Hananiju tole: Tako pravi Gospod: Spone lesene si zlomil, a namesto njih napraviš spone železne.


Kajti tako pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Železen jarem sem položil na vrat vsem tistim narodom, da naj služijo Nebukadnezarju, kralju babilonskemu, in služili mu bodo; pa tudi zveri poljske sem mu dal.


Kajti zaprl ga je bil Zedekija, kralj Judov, rekoč: Zakaj prerokuješ in govoriš: Tako pravi Gospod: Glej, jaz dam to mesto v roko kralju babilonskemu, da ga vzame.


in odpelje Zedekija v Babilon, kjer ostane, dokler ga ne obiščem, govori Gospod. Ker se bojujete s Kaldejci, ne boste imeli sreče.


tedaj pošlje kralj Zedekija in ga pokliče, in vpraša ga kralj v svoji hiši na skrivnem, rekoč: Je li neka beseda od Gospoda? In Jeremija reče: Je, namreč: V roko kralja babilonskega boš izdan.


In peljal vas bom iz mesta in vas dal v roke tujcem, in izvršim sodbe nad vami.


tako pravi Gospod Jehova: Snemite mu pokrivalo z glave, vzemite mu krono! Kar je, ne bode več tako. Nizko bodi povišano in visoko ponižano!


Kajti tako pravi Gospod Jehova: Glej, jaz te izdam v roko tistih, ki jih sovražiš, v pest njim, od katerih se je odvrnila duša tvoja;


zato, glej, te dam sinom jutrovim v posest; in postavijo v tebi šotorišča svoja in narede v tebi bivališča svoja; oni bodo jedli sad tvoj, oni bodo pili mleko tvoje.


zato, glej, iztegnem roko svojo zoper tebe ter te dam narodom v plen, in iztrebim te izmed ljudstev in pogubim te iz dežel; jaz te uničim, in spoznaš, da sem jaz Gospod.


Kajti jaz bodem Efraimu kakor lev in hiši Judovi kakor levič: jaz, jaz raztrgam, in odidem; odnesem, in ne bo ga, ki bi otel.


Zatorej pravi tako Gospod: Glej, namerjam nesrečo zoper to rodovino, ki ji ne odtegnete svojih vratov in pod katero ne boste več ošabno hodili, ker čas je hud.


Zato ti bode služiti svojim sovražnikom, ki jih pošlje Gospod zoper tebe, ob lakoti in žeji, v nagoti in vsem pomanjkanju. Železen jarem ti položi na vrat, dokler te ne zatare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ