Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 9:3 - Chráskov prevod

3 In Tir si je zgradil trdnjavo in nakopičil srebra kakor prahu in čistega zlata kakor blata po ulicah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Tir si je sezidal trdnjavo, nakopičil srebra ko prahu in čistega zlata ko blata na cesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Tir si je sezidal trdnjavo, nakopičil srebra kakor prahu in zlata kakor blata na cestah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Sakaj Tyr Tabre syda, inu ſrebru vkup sbira, kakòr pejſſek, inu Slatu, kakòr blatu na Gaſsi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 9:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

in dospeli so k utrjenemu mestu Tiru in k vsem mestom Hevejcev in Kanaancev ter šli potem v južno stran Judovo, proti Bersebi.


Pa tudi vse posode, iz katerih je pil kralj Salomon, so bile zlate, in vsa oprava v hiši libanonskega gozda je bila iz čistega zlata, nič ni bilo srebrno, kajti srebra niso sploh cenili v Salomonovih dnevih.


In kralj je storil, da je bilo v Jeruzalemu toliko srebra kakor kamenov, in ceder je napravil toliko kakor smokovega drevja, ki raste v ravnini.


In vrzi v prah drago kovino in med kamenčke v potoku ofirsko zlato:


Ako si nakopiči srebra kakor prahu in si oblačil oskrbi kakor blata:


ali s knezi, ki so imeli zlata, ki so napolnili hiše svoje s srebrom.


Roko svojo je iztegnil Bog čez morje, potresel je kraljestva; Gospod je ukazal zoper Kanaana pogubiti trdnjave njegove


Kdo je sklenil to zoper Tir, ki je dajal krone drugim, katerega kupci so bili knezi, katerega trgovci najbolj češčeni na zemlji?


In bogastvo tvoje pobero kot rop in kupčijsko blago tvoje jim bode v plen; in porušijo zidove tvoje in krasne hiše tvoje razdenejo; in tvoje kamenje in lesovje tvoje in prah tvoj pomečejo v vodo.


Bogastvo tvoje in blago tvoje, menjalna kupčija tvoja, mornarji in krmarji tvoji, popravljalci razpoklin tvojih in menjalci blaga tvojega in vsi vojščaki tvoji, ki so v tebi, z vsem krdelom tvojim, ki je sredi tebe, popadajo v srce morja v dan padca tvojega.


Ko se je tvoje blago rodevalo iz morja, si sitil mnoga ljudstva; z obilostjo bogastva svojega in kupčije svoje si obogatil kralje zemlje.


Sedaj, ko si strt od morja v globočinah voda in je tvoje blago in vse krdelo tvoje padlo sredi tebe,


In beseda Gospodova mi je prišla, govoreč:


Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih je kriv Tir, ne odvrnem šibe njegove: ker so izročili ujetnike Edomu in se niso spomnili bratovske zaveze,


in meja se je obrnila do Rame in do utrjenega mesta Tira in krenila proti Hosi, in njen konec je bil pri morju, ob okraju Akzibu;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ