Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 8:6 - Chráskov prevod

6 Tako pravi Gospod nad vojskami: Ako se bo čudežno zdelo ostankom tega ljudstva v tistih dneh, bo li tudi čudežno v mojih očeh? govori Gospod nad vojskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Tako govori Gospod nad vojskami: »Če se bo to zdelo čudežno ostanku tega ljudstva v tistih dneh, mar bo čudežno tudi v mojih očeh?« govori Gospod nad vojskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Tako govori Gospod nad vojskami: Če se bo to zdelo čudežno v očeh ostanka tega ljudstva v tistih dneh, mar bo čudežno tudi v mojih očeh, govori Gospod nad vojskami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Taku pravi GOSPVD Zebaot. Aku ſe letu nemogozhe vidi pred ozhima letiga folka, kir je ſhe oſtal v'letim zhaſsi, ima li satu pred mojma ozhima tudi letu biti nemogozhe? pravi GOSPVD Zebaot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 8:6
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Je li Gospodu kaka stvar nedosežna? Osorej pridem zopet k tebi, ko se ponovi ta čas, in sina bo imela Sara.


Nato odgovori vojvoda, na čigar roko se je kralj naslanjal, možu Božjemu in reče: Glej, ko bi Gospod odprl zatvornice na nebu, bi li moglo to biti? On pa reče: Glej, videl boš s svojimi očmi, a ne boš jedel od tega!


Od Gospoda se je to zgodilo, čudovito je v naših očeh.


Oh, Gospod, Jehova! Glej, ti si naredil nebesa in zemljo z močjo svojo preveliko in z iztegnjeno ramo svojo: tebi ni pretežka nobena stvar;


Glej, jaz sem Gospod, Bog vsega mesa; ali bi mi bila pretežka kaka stvar?


Jezus pa jih pogleda in jim reče: Pri ljudeh je to nemogoče, toda pri Bogu je vse mogoče.


In glej, molčal boš in ne boš mogel govoriti do dne, ko se to zgodi, ker nisi veroval besedam mojim, ki se izpolnijo v svojem času.


Kajti nobene besede ne bo pri Bogu, ki se ne bi mogla izpolniti.


On pa reče: Kar je pri ljudeh nemogoče, mogoče je pri Bogu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ