Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharija 8:2 - Chráskov prevod

2 Tako pravi Gospod nad vojskami: Vnet sem za Sion z veliko gorečnostjo in z velikim srdom gorim zanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Tako govori Gospod nad vojskami: »Ves gorim za Sion; zavoljo njega me vnema silno čustvo!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Tako govori Gospod nad vojskami: V silnem ognju gorim za Sion, v silnem žaru gorim zanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Taku pravi GOSPVD Zebaot: Ieſt ſim zhes Zion ſilnu britku ajfral, inu ſim u'velikim ſerdi zhes njo ajfral.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharija 8:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj pride duh nad Amasaja, ki je bil poglavar med trideseterimi, in reče: Tvoji smo, David, in na tvoji strani, sin Jesejev! Mir, mir bodi tebi in mir tvojim pomočnikom, kajti Bog tvoj ti pomaga! Nato jih David sprejme in jih postavi za poglavarje trumi.


In oblekel je pravičnost kakor oklep in dejal si čelado zveličanja na glavo; oblekel je, pravim, maščevanja oblačilo in ogrnil se je z gorečnostjo kakor s plaščem.


Ozri se iz nebes in poglej iz prebivališča svetosti in veličasti svoje! kje je gorečnost tvoja in kje mogočna dela tvoja? Nagib svojega srca in svojo usmiljenost zadržuješ meni.


Tedaj se je vnel Gospod za deželo svojo in se je usmilil svojega ljudstva.


Gospod je Bog mogočni, gorečnik in maščevalec; maščevalec je Gospod in poln srda; Gospod vrši maščevanje nad svojimi nasprotniki in ne odpušča sovražnikom svojim.


Kdo more stati vpričo srda njegovega? in kdo obstoji ob gorečnosti jeze njegove? Togota njegova se razliva kakor ogenj in skale se rušijo pred njim.


In prišla mi je beseda Gospoda nad vojskami, govoreč:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ