Zaharija 7:12 - Chráskov prevod12 In srce so si naredili kakor demant, da ne bi slišali postave in besed, ki jih je Gospod nad vojskami poslal po svojem duhu s prejšnjimi preroki; zato je prišla velika jeza od Gospoda nad vojskami. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Svoje srce so storili trdo ko diamant, ne da bi se zmenili za postavo in besede, ki jih je Gospod nad vojskami poslal po svojem duhu s prejšnjimi preroki. Zato je nastala velika jeza pri Gospodu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Svoje srce so naredili trdo kakor diamant, da ne bi slišali za postavo in za besede, ki jih je Gospod nad vojskami pošiljal s svojim duhom po prejšnjih prerokih. Zato je nastala velika jeza Gospoda nad vojskami. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Inu ſo ſvoja ſerza ſtavili, kakòr en Demant, de néſo poſluſhali to Poſtavo inu Beſſedo, katero je GOSPVD Zebaot poſhilal v'ſvoim Duhu, ſkusi te pèrve Preroke. Od tod je taku velik ſerd od GOSPVDA Zebaot, priſhàl, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |