Zaharija 6:13 - Chráskov prevod13 In on sezida tempelj Gospodov in on bo nosil veličastvo ter sedel in gospodoval na prestolu svojem in bode duhovnik na prestolu svojem, in sklep miru bode med njima obema. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Da, on bo sezidal svetišče Gospodovo. Prejel bo čast in bo sedel kot vladar na svojem prestolu; tudi duhovnik bo na svojem prestolu, in med njima je sklenjen mir. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Da, on bo sezidal Gospodov tempelj, nosil bo kraljevsko čast, sedèl in vladal bo na njegovem prestolu. Tudi duhovnik bo na svojem prestolu, snovanje miru bo med njima.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 Ia, GOSPODNI Tempel bo on zimpral, inu on bo to ſnago noſsil, inu bo ſedil inu Goſpodoval na ſvoim Stollu, on bo tudi Far na ſvoim Stollu, inu bo myr mej obadvejma. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |